中英惯用例句:
  • 露营在一个或个帐篷里
    In a tent or tents.
  • 蛰龙介科的模式属;有许丝状触手的海产菅巢毛类蠕虫。
    type genus of Terebellidae; tube-forming marine polychete worms with many filamentous tentacles.
  • 在很方面,客户机/服务器只是迈向内部网的重要一步。
    In many ways, client/server was merely the first tentative step toward an intranet.
  • 大家知道,中央有许重要的指示,是先用草案的形式发给地方,要求各地在讨论和试行中加以修正,在几个月甚至一年以后,才根据各地的意见修正发布的。
    As we all know, many important directives of the Central Committee are first sent in draft form to local organizations, which are asked to suggest revisions after they have discussed them and put them tentatively into practice; the directives are issued in official form only after being revised in the light of the opinions received--a process that takes several months, and sometimes even more than a year, to complete.
  • 我们大数人都住在帐蓬里。
    Most of us lived in tents.
  • 老居民(职员,会员),老手在一定的地方有相当土地财产的人或在一定的职位上或活动有相当阅历、经验的人;老年人
    A person with considerable tenure or experience in a given place or activity; a veteran.
  • 在他任期内在筑路和教育方面建树甚
    During his tenure of office, he has made many achievements in road construction and education.
  • 在数据通信中,一种控制点式或群集数据网络上终端的方法,其中每个终端均由计算机轮流询问,以确定它是否准备好接收或发送数据。数据传输只由计算机启动。
    In data communications, a method of controlling terminals on a multi drop or clustered data network where each terminal is interrogated in turn by the computer to determine whether it is ready to receive or transmit data. Data transmission is only initiated by the computer.
  • 形容词的字尾是-ful。
    Many adjectives terminate in-ful.
  •  近日则有报道说,终止保单、孩子补习或女佣聘约的家庭了起来。但不管怎样省,一日三餐总是要的。
    Recently, the newspapers had reported that many Singaporeans tried to make ends meet by terminating their insurance policies, forgoing tuition classes for their children and even ending maids' contracts.
  • 点线路上的一种不属于控制站的物理终端。它是点线路中的线路标识的一部分。
    A physical termination on a multipoint line that is not a control station. Part of the line identification for a multipoint line.
  • 《终结者》(1984)虽然不像它的续集《终结者ii》(1991)那么广受欢迎,但数影评家都认为这两部科幻动作片中前者制作更为精良。它不像其续集那样充斥着特技镜头,也不那么炫耀做作。
    The Terminator(1984),the first of two science-fiction action-thriller films,is considered by most film reviewers to be a better-crafted film than its more popular sequel Terminator 2 --it is less dominated by special-effects and less pretentious.
  • 蚂蚁或白蚁社会中可以呈现个成体形态的有机体。
    an organism that can assume more than one adult form as in the castes of ants or termites.
  • 可以看出,假设用普通的if-else结构写上述代码,代码量会比上面出许。如下所示:
    You can see that this code is more compact than what you’d need to write without the ternary operator:
  • 尽管c引以为傲的就是它是一种简练的语言,而且三元运算符的引入半就是为了体现这种高效率的编程,但假若您打算频繁用它,还是要先作一些思量——它很容易就会产生可读性极差的代码。
    Although C (where this operator originated) prides itself on being a terse language, and the ternary operator might have been introduced partly for efficiency, you should be somewhat wary of using it on an everyday basis—it’s easy to produce unreadable code.
  • 北美的一种年生草本植物,具有三出复叶、总状花序、花小、白色,浆果卵形、红而透明。
    North American perennial herb with ternately compound leaves and racemes of small white flowers followed by bright red oval poisonous berries.
  • 避风而阳光的暖和的花园或平台。
    a garden or terrace oriented to take advantage of the sun while protected from cold winds.
  • 最使她感到自豪的是她那宽敞的维利亚式平房。
    Her large, Victorian terraced house is her pride and joy.
  • 天候和敌军一样变幻莫测,地形相比之下,要固定、静态得
    Like the enemies in war, weather is dynamic and changing. In contrast, terrain is relatively fixed and static.
  • 这地带一片平坦,少英里都不见山,也不见高岗。
    The whole terrain was flat as a pancake, not a hill or rise to be seen for miles and miles.
  • 去年的那场水灾真是一场可怕的灾难,使许人丧失生命。
    The flood last year was a terrible catastrophe in which many people died.
  • 假若有人问她大年纪,她部是回答,'亲爱的,人长大了,一定很可怕!'
    If anyone ever asks her how old she is, she always answers, 'My dear, it must be terrible to be grown up!'
  • 交通多糟糕!
    How terrible the traffic is!
  • 为敌人吓倒而受挫折的例子,是很的。
    There are many instances of setbacks which were due to being terrified of the enemy.
  • 多么可怕的经历啊!
    What a terrifying experience!
  • ——国土整治研究取得项成果。
    -- Many achievements have been made in research on territorial control.
  • 通常有梳子一样牙齿的无鳞小鱼,生活在岩的海滨;地盘性洞穴动物。
    small usually scaleless fishes with comb-like teeth living about rocky shores; territorial and hole-dwelling.
  • 他旅行的地方有大?
    How much territory does he travel over?
  • 帝国一个政治单位,具有广大的领土或由许领土或民族所组成并且由单一的最高权力所统治
    A political unit having an extensive territory or comprising a number of territories or nations and ruled by a single supreme authority.
  • 反恐中心每月做出500份恐怖活动情报报告,很报告要分发给美国政府的其他80个机构。
    The center grinds out 500terrorism intelligence reports a month,many of which are distributed to80other U.S.government agencies.
  • 数的失踪案都是恐怖分子造成的。
    Most disappearances are the resultof the terrorist activity.
  • 只用几句话表达很意思。
    terseness achieved by expressing a great deal in just a few words.