中英惯用例句:
  • 他们配不等的数额给不同的慈善团体。
    they distributed unlike (or unequal) sums to the various charities.
  • 物理知识的进步和传播的不均,既是财富生产和配状况的原因,也是财富生产和配状况的结果。
    and that very progress and unequal distribution of physical knowledge are partly the effects, as well as partly the causes, of the state of the production and distribution of wealth.
  • 利润没有平等配;由于受到不平等待遇而生气。
    profits were distributed unevenly; angry at being dealt with so unequally.
  • 中国农村发展不平衡问题凸现出来,低收入人口中有相当一部人经济收入不能维持其生存的基本需要。
    The uneven development in the Chinese countryside became marked. Quite a number of low-income people could not meet their basic needs for subsistence.
  • 中国广袤领土上的适合人们居住和从事经济活动的空间有限,人口布极不平衡。
    Over the vast territory of China, the space suited for people to live and engage in economic activities is limited and population distribution is extremely uneven.
  • 当被问及她在高低杠和平衡木上获得史无前例的七个满有何感想时,她只是点点头回答说她的表现完美无缺因此当之无愧。
    When asked about receiving an unprecedented seven perfect scores on the uneven bars and the balance beam, she simply nodded and answered that the performances were perfect and were deserving of the judges' decisions.
  • 他们的时间不均匀地于游戏兴读书方面。
    Their time was unevenly divided between play and study.
  • 松开的或开的;未固定的
    Loosened or separated; unfastened.
  • 第二,从心理上讲,大部孩子似乎对额外的学习没有什么好感。
    In the second place, from psychological aspect, the majority of children seem to tend to have an unfavorable attitude toward additional educational activities.
  • 西藏的经济发展是在十原始、落后的基础上起步的,由于平均海拔4000米以上和严寒、缺氧,西藏发展经济的自然条件也十严酷。
    Economic development in Tibet began on an exceedingly primitive and backward foundation. Its natural environment is unfavorable for economic development because of its 4,000-odd-meter altitude, severe cold weather and thin air.
  • 委员会工作伊始即十不利.
    The committee began its work under unfavourable auspices.
  • 铺设中的铁路的铺好的部的末端。
    the end of the completed track on an unfinished railway.
  • 由于不适合兵役而收到陆军条例第八条处的士兵。
    a soldier who received a Section Eight discharge as unfit for military service.
  • 披肩、裙腰紧贴颈部和肩部或臀部的一部衣服,衣服的不合适和皱褶部从这里下垂
    A piece of a garment that is closely fitted, either around the neck and shoulders or at the hips, and from which an unfitted or gathered part of the garment is hung.
  • 经理工作忙就需要一个头脑十冷静的秘书.
    A busy manager needs a completely unflappable secretary.
  • 你必须充考虑到预料不到的情况。
    You must make a liberal allowance for unforeseen circumstances.
  • 如有偶发的经济事件发生,本代理契约可经双方同意作部的修改。
    In the event of unforeseen economic developments, parts of the agency contract may be changed by mutual agreement.
  • 在这种情形之下,由于实践中发现前所未料的情况,因而部地改变思想、理论、计划、方案的事是常有的,全部地改变的事也是有的。
    In such a situation, ideas, theories, plans or programmes are usually altered partially and sometimes even wholly, because of the discovery of unforeseen circumstances in the course of practice.
  • 由于制造商遇到意外困难,我方无法在月底前装运。希望贵方能将信用证中的装船期和有效期别展延到15日和30日。
    Owing to unforeseen difficulties encountered by our manufacturers, we find it impossible to effect shipment before the end of this month and would appreciate you extending the shipment date and validity of your L/C to 15 th and 30 th respectively.
  • 他因与母亲离而感到不快。
    He was unhappy because of his separation from his mother.
  • 我对你们的餐厅服务十不满。
    I'm very unhappy with your restaurant service.
  • 这只能叫做“少数不良子”,决不能跟着土豪劣绅的口白,笼统地骂“痞子”。
    The most one can call these is "an unhealthy minority", and we must not echo th e local tyrants and evil gentry in undiscriminatingly condemning them as "riffraff".
  • 单细胞组织裂成两个或多个独立的成熟子细胞的无性生殖过程。
    reproduction of some unicellular organisms by division of the cell into two more or less equal parts.
  • 统一将各部结合或安排成一整体;统一
    The combination or arrangement of parts into a whole; unification.
  • 西藏与中国其他部始终结为一体,而不裂,这是长时期历史所形成的必然结果。
    The long-lasting unification of Tibet with other parts of China is the inevitable outcome of a long history.
  • 问:由于对于统一的了解不同,国共是否有裂的可能?
    Question: Since there are different interpretations of unification, is there any possibility of a split between the Kuomintang and the Communist Party?
  • 我们发到新的制服。
    We were assigned new uniforms.
  • 欧洲完全依赖gsm,有些析人士称,由于这种网络的一致性,欧洲的方法优于美国的方法。
    Europe relies entirely on GSM, which some analysts say is superior to the U.S. approach because of the uniformity of the network.
  • 这一单方面裁军的重大战略决策,再一次充表明了中国热爱和平的真诚愿望,是中国为推动进一步降低世界军备水平,增强相互信任,促进人类和平事业所作的新的努力。
    This important strategic decision of unilateral disarmament once again fully expressed China's genuine wish for peace. It was a new effort made by China to further promote the lowering of the world's armament level, increase mutual trust and advance the cause of peace for humanity.
  • 猫在暗处都是灰色的;黑暗中难丑妍;在外表的后面,人们都很相似。
    Beauty is unimportant; Beneath the outward appearance people are all much like.
  • 所以,在我看来,这种物质上和精神上的欢乐的别是混乱的,莫明其妙的,不真实的。
    This classification between material and spiritual pleasures is therefore contusing, unintelligible and untrue for me.
  • 由于在句子中的位置原因,一个明显修饰不该修饰成的词或词组;如:"小时侯"在"小时侯,马戏吸引所有人。
    a word or phrase apparently modifying an unintended word because of its placement in a sentence: e.g., `when young' in `when young, circuses appeal to all of us'.