家中英惯用例句:
| - 他是写惊险小说起家的。那本书卖了一百万册。
He began by writing a thriller. That book sold a million copies. - 我们大家都读过一些令人激动的故事,这些故事里的主人公仅仅活在有限并且特定的时间内。
All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. - 我们大家都读过一些令人激动的故事,这些故事里的主人公仅仅活在有限并且特定的时间内。
All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. - 先立业,后成家。
First thrive and then wive. - 我们的国家因思想开通、信息畅达而兴盛。
We are a country that thrives on ideas and information. - 这个国家处于战争的痛苦中。
This country is in the throes of war. - 他压制了这个国家的出版自由。
He throttled the freedom of the press in the country. - 他冒雨步行回家,淋得浑身湿透。
He walked home in the rain and was wet through. - 他往前挤着请那位著名歌唱家签名。
Thrusting forward, he asked the famous singer for his signature. - 我们家由我父亲当家。
Our family is under my father's thumb. - 琼斯家人都听从于母亲。
The Jones family is under his mother's thumb. - 他们大家都反对这一建议。
All of them turn down the thumb at the suggestion. - 琼斯一家人都得听从母亲的。
The Jones family is under the thumb of the mother. - 如果我们赶不上末班火车,我们总可搭便车回家。
If we miss the last train we can always thumb a lift home. - 这家工厂好像晚上也有人上班,因此我们不得不忍受那昼夜不停的机器轰鸣声。
They seem to be working night shifts at the factory so we have to put up with the thumping and vibrating morning, noon and night. - 话在嘴里,属于自己;话一出口,人家所有。
While the word is in your mouth, it is your own;when'tis once spoken,'tis another's. - “这件事好比一块危险的大石头,我们一开始推它的时候,我就和你们大家说,会砸到我们自己身上的。”
"Tis the right ring, by heaven, I told ye all, /when we first put this dangerous stone a rolling/ "Twould fall upon ourselves." - 十二、国家对西藏发展的特殊支持
XII. Special State Aid for Tibet's Development - 国家对西藏的发展继续给予特别照顾。
The state has continued to give Tibet special assistance. - 七百多年来,中国中央政府一直对西藏地方行使着主权,西藏地方从未成为一个独立国家。
For more than 700 years the central government of China has continuously exercised sovereignty over Tibet, and Tibet has never been an independent state. - 这所房子里所有的家具都是靠赊账买来的。
All the furniture in the house is bought on tick. - 几个星期以来,那家轮船公司的业务一直停滞不前。
For some weeks that ship company has been just ticking over. - 这家公司的生意已很久停滞不前了。
The business of the company has been ticking over for some time. - 这家公司的生意已很久停滞不前了。
The business of the company have is ticking over for some time. - 这家公司没在做大买卖,但还维持得下去。
The company is not doing a great deal of business but keeps ticking over. - 海洋赤潮防治国家海洋局部署了2001年全国赤潮防治工作,组织实施了重点海域赤潮监测预警和防灾减灾示范项目,加强了赤潮信息管理。
Marine Red Tide Prevention State Oceanic Administration has made arrangements for the red tide prevention in the entire country in 2001, organized the demonstration projects of red tide monitoring and warning and disaster prevention and mitigation in the key marines areas, and enhanced the information management of the red tides. - 大扫除打扫整理居室及家具
The cleaning and tidying of a house and its contents. - 家里整洁有序的人也是如此。
The same applies to people who have tidy homes. - 听到那消息,大家热烈欢呼。
The tidings were received with shouts of joy. - 我们享受家庭生活的一切乐趣。
We enjoy all the-ties of home life. - 该商行与美国一家公司有关系。
The firm has ties with an American corporation. - 在法国的日常生活中,家庭纽带主宰着社会关系。
Daily social relations are always dominated by family ties.
|
|
|