群中英惯用例句:
| - 他的影响很大,以致无论他走到哪里,他的追随者们就一群群跟到哪里。
His influence is so strong that crowds of followers freeze onto him wherever he goes. - 1992年以来,西藏加快了与人民群众日常生产、生活有密切关系的交通、能源、通讯等基础设施的建设和建筑业、建材业、轻纺业、食品业、民族手工业的发展。
Since 1992 the building of the parts of the infrastructure closely related to people's everyday life and production, such as communications, energy and telecommunications, and the development of construction, building materials, foodstuffs, traditional handicrafts, textile and other light industries have been quickened. - 在那个邦,展开了一场反对强迫劳动的群众运动。
A mass movement against forced labour spread through the state. - 强行穿过人群
Forced our way through the crowd. - 他从人群中强挤出一条通路来。
He forced a passage through the crowd. - 他从人群中挤过去。
He forced his way through the crowd. - 他有力的演说平息了群众的怒火。
His forceful speech stemmed the tide of the crowd's anger. - 群众中涌现无数优秀的干部。
Innumerable fine cadres have come to the fore from among the masses. - 特别是卫星气象地面应用系统的业务化运行,极大地提高了对灾害性天气预报的准确性,使国家和人民群众的经济损失有了明显的减少。
The regular operation of the meteorological satellite ground application system, in particular, has greatly improved the accuracy of forecasting disastrous weather and significantly reduced the economic losses of the state and people from such weather. - 一群新歌手正崭露头角。
A new group of singer is coming to the forefront. - 注意在生产、工作第一线和高知识群体、青年中发展党员。
We should make a point of recruiting Party members from among those in the forefront of work and production and from among the prominent intellectuals and young people. - (八)共产党员及其所领导的民众和武装力量,应该最积极地站在斗争的最前线,应该使自己成为全国抗战的核心,应该用极大力量发展抗日的群众运动。
Together with the people and the armed forces under the leadership of the Party, members of the Communist Party must actively take their stand in the forefront of the struggle, become the core of the nation's resistance and do their utmost to develop the anti-Japanese mass movement. - 不了解这些发展的规律,不懂得诱导群众运动逐渐由低级向高级发展,就会使运动脱节,就不能逐步地提高群众到自为阶级的阶段,也就不能保卫其既得的利益。
Without a proper understanding of the foregoing laws regarding mass movements and the need to guide the movements gradually from a lower to a higher level, the movements will fall apart and the masses will not become a class for themselves or safeguarding the benefits they have gained. - 今天,党中央这样关注科学和教育事业,这样着力于培养选拔人才,我们可以预见,一个人才辈出、群星灿烂的新时代必将很快到来。
Today the Central Committee is paying close attention to science and education and laying heavy stress on the training and selection of talented people. We can foresee that a new era will soon open, in which talented people will come to the fore in great numbers like a galaxy of brilliant stars. - 共产党员决不可脱离群众的多数,置多数人的情况于不顾,而率领少数先进队伍单独冒进;必须注意组织先进分子和广大群众之间的密切联系。
Communists must never separate themselves from the majority of the people or neglect them by leading only a few progressive contingents in an isolated and rash advance, but must forge close links between the progressive elements and the broad masses. - 群众性的技术革新运动正在该厂蓬勃开展。
The mass movement for technical innovation is vigorously forging ahead in the factory. - 无论党内的监督和党外的监督,其关键都在于发展党和国家的民主生活,发扬我们党的传统作风,这就是毛泽东同志在第七次大会的政治报告中所提倡的“理论和实践相结合的作风,和人民群众紧密地联系在一起的作风以及自我批评的作风”。
The key to supervision, whether internal or external, lies in promoting the democratic spirit in the Party and the state and developing our Party's traditional work style of "integrating theory with practice, forging close ties with the masses and practicing self-criticism", as expounded by Comrade Mao Zedong in his political report at the Seventh Congress. - 要帮助他们进行必要的自我批评,把自己的错误向群众讲清楚,取得群众的谅解,然后给以适当的处理。
We should help them make the necessary self-criticisms, make a clean breast of their mistakes before the masses, and secure the latter's forgiveness. Then we should settle their cases in the proper ways. - 一只狮子率领的一群鹿,比一只鹿率领的一头狮子更难对付。
An army of stags led by a lion would be more formidable than one of lions led by a stag. - 群居或独居的膜翅目昆虫,其典型特征是身体细长,腹部附有茎蒂,有强大的刺。
social or solitary hymenopterans typically having a slender body with the abdomen attached by a narrow stalk and having a formidable sting. - 有一群孩子在公园的喷泉中玩耍。
A group of children are playing in the fountain in the park. - 第四是为城市小资产阶级劳动群众和知识分子的,他们也是革命的同盟者,他们是能够长期地和我们合作的。
Fourthly, they are for the labouring masses of the urban petty bourgeoisie and for the petty-bourgeois intellectuals, both of whom are also our allies in the revolution and capable of long-term co-operation with us. - 大会秘书处接受和办理人民来信来访,督促有关部门和地方解决群众急需解决的问题,纠正冤假错案,维护了人民的权益,并密切了国家机关同人民群众的联系。
The NPC Secretariat handled the letters and received the visitors, and urged relevant departments and local governments to solve urgent problems, and address cases in which people had been wronged, misjudged or framed. Thus the rights and interests of the people have been safeguarded and close relations have been established between the people and state organs. - 抓紧那包,否则人群中会有人把它抢走。
Freeze onto that bag or someone in the crowd may snatch it. - 人们听了演说人的话群情激奋。
The people were whipped up into a frenzy by the speaker. - 人们听了演说人的话群情激奋。
The people are whipping up into a frenzy by the speaker. - 狂暴战士,暴汉一群古斯堪的纳维亚斗士,传说他们在战斗中野蛮且异常狂暴
One of a band of ancient Norse warriors legendary for their savagery and reckless frenzy in battle. - 形成游动孢子群的海洋或淡水动物。
marine or freshwater animals that form colonies of zooids. - 在人群外围移动比较容易。
It was easier to move about on the fringe of the crowd. - 在平地上看,群山突兀。
The mountains frown down on the plain. - (六)充分发动群众及其游击战争,同我们一块斗争,是实现我们战略任务的决定条件。
6) Fully arousing the masses to wage guerrilla warfare and fight shoulder to shoulder with us is a decisive factor in the fulfilment of our strategic tasks. - 软件层程序包名称软件功能应用程序无线群集服务器(rcs)rcs应用程序软件驻留在ap上。
Software LayerPackage NameSoftware Functionality ApplicationRadio Cluster Server (RCS)The RCS application software resides on the AP.
|
|
|