Chinese English Sentence:
  • 在公司契章程或股票上没有票面金额的股票。
    stock with no par value specified kin the corporate charter or on the stock certificate.
  • 联合国的全体会员国根据《宪章》这一国际条都有义务支付一部分预算。
    All States of the UN are obligated by the Charter – an international treaty – to pay a portion of the budget.
  • 我很高兴出席今天举行的《青年章》实践情况检讨会议。
    It is my pleasure to take part in this Conference on the Review of the Implementation of the Charter for Youth today.
  • 翰逊家的猫喜欢追逐老鼠,好象它在跟它们闹着玩似的。
    The Johnsons' cat likes to chase the mice as if it were playing with them.
  • 翰尼看见人们追他,就跑开躲起来了。
    Johnny saw the crowd chasing him, so he headed for the hills.
  • 我国政府强烈谴责了北的行为。
    Our government chastised the behaviors of NATO.
  • 接纳宗教纯洁贞洁誓的没有结婚的人。
    an unmarried person who has taken a religious vow of chastity.
  • 被坚守贫困、纯洁贞洁和顺从的誓束缚的宗教秩序中的成员。
    a member of a religious order who is bound by vows of poverty and chastity and obedience.
  • 这样的例子为数不少,比较明显的有:鲁莽驾驶、非法停车、在不适当的场所使用手机和其他电子设备、不守时赴、插队、在戏院,讲座和图书馆喋喋不休的谈论及对他人使用暴力。
    This is clearly manifested in the irresponsible way many of us drive and park our vehicles, the indiscriminate use of hand phones and other electronic devices, unpunctual for business and private appointments, jumping queues with no guilt feelings, chattering in cinemas, public lectures and libraries, using force on others with the slightest pretext, to name just a few of our more glaring failings.
  • 我花很少钱去约会。
    I go a cheap date.
  • 花很少钱去约会。
    I go on a cheap date.
  • 吉姆用欺骗的手段战胜了翰。
    Jim climbed in on John by cheating.
  • 欢呼着的观众深深地被彼得里的痛苦所吸引。当第二名选手美国的翰尼·海斯冲进体育场的时候,几乎没有什么人注意到彼得里已经被宣布为获胜者。
    Caught up in the drama of Pietri's agony,the cheering crowd hardly noticed that he was declared the winner just as second place runner,Johnny Hayes of the U.S.,entered the stadium.
  • 翰逊说:"难以相信这都是真的,太有趣了,一切就象奶酪一样妙不可言。
    "I think it's unusual and funny that this has actually happened," Johnson said. "It's kind of cheesy."
  • 知名咨询公司麦肯锡纽公司向切尔西·克林顿发出了年薪10万美金的工作邀请。切尔西立即因此成为今年毕业生艳羡的焦点。
    Chelsea Clinton is the envy of this year's graduate trainees after being offered a $100,000 -a-year job with McKinsey, the New York management consultancy.
  • 接着,你何不去游玩一下桑萨利托渔村呢?那里有点像伦敦的切尔西区,也有些象纽的格林威治村。有些人在渔村里绘画,你不妨去看看,观赏一下他们的作品。
    Then why not go to the fishing village of Sansalito---a little like London's Chelsea or New York's Greenwich Village--- to see people painting and to look at their pictures.
  • 接着,你何不去游玩一下桑萨利托渔村呢?那里有点像伦敦的切尔西区,也有些象纽的格林威治村。有些人在渔村里绘画,你不妨去看看,观赏一下他们的作品。
    Then why not go to the fishing village of Sansalito --- a little like London's Chelsea or New York's Greenwich Village --- to see people painting and to look at their pictures.
  • 弗洛里,保罗·翰1910-1985美国化学家,因发展了研究长链分子的方法而获1974年诺贝尔奖
    American chemist. He won a1974 Nobel Prize for developing methods of studying long-chain molecules.
  • 翰被允许补考化学。
    John was conditioned in chemistry.
  • 约翰要下棋。
    John wants to play chess.
  • 1860年由理查德·科布登和米歇尔·谢瓦利埃签订的《英法条》成了此后许多条的范本。
    The Anglo-French Treaty negotiated in 1860 by Richard Cobden and Michel Chevalier became the model for many subsequent agreements.
  • 他此后获得的荣誉包括;布鲁纳奖、美国建筑师协会纽分会的荣誉奖章、托马斯.杰弗逊纪念堂建筑奖、美艺术与文学学院建筑金奖、阿尔发·罗·契金奖、建筑学会大金牌(法国)及美国建筑师协会金奖。
    His subsequent honors include the following: the Brunner Award, the Medal of Honor of the New York Chapter of the AIA, the Thomas Jefferson Memorial Medal for Architecture, the Gold Medal for Architecture, the Gold Medal for Architecture of the American Academy of Arts and Letters, the Alpha Rho Chi Gold Medal, la Grande medaille d' Or de I'Academie d' Architecture (France), and The Gold Medal of The American Institute of Architects.
  • 这个航班被安排经纽飞往芝加哥。
    The flight is routed to Chicago via New York.
  • 这班机是经纽飞往芝加哥的.
    This flight is routed to Chicago via New York.
  • 在美国,华盛顿是政府所在地,纽是主要的商业中心。
    In the US, Washington is the seat of government and New York City is the chief seat of commerce.
  • 埃莫西墨西哥西北的一城市,位于邻近加利福尼亚海湾、奇瓦瓦以西。建于18世纪,为农业及采矿区的贸易中心。人口297,175
    A city of northwest Mexico near the Gulf of California west of Chihuahua. Established c.1700, it is a trade center in an agricultural and mining area. Population,297, 175.
  • 目前,全国有2亿育龄夫妇采取了避孕措施,全国已婚育龄夫妇避孕率已达到80%左右。
    At present, more than 200 million married couples of childbearing age in China have adopted contraceptive measures, making up about 80 percent of the country's total.
  • 27个省、自治区、直辖市试行了生育保险,1412个县、市实行了生育保险费用社会统筹,3000万职工参加了生育费用社会统筹。
    27 provinces, autonomous regions and municipalities had tried out childbirth insurance, and 1,412 counties and cities introduced the childbirth insurance mutual assistance program, in which approximately 30 million workers participated.
  • 到唐人街大要往下坐十站。
    The Chinatown is about ten stops down.
  • 20名唐人街制衣工人——他们说老板突然关闭工厂,令他们在圣诞节一筹莫展——昨天要求付给他们40000元欠薪。
    About 20 Chinatown garment workers — who said their boss abruptly closed up shop, leaving them high and dry at Christmas — yesterday demanded $40,000 in back pay.
  • 如果你问居住在纽唐人街、温哥华或檀香山的华人:“你是华人吗?”他们都会给你一致的答案:“当然1
    Asked of a New York Chinatown Chinese, a Vancouver Chinese or a Honolulu Chinese: "Are you a Chinese?", will get you the same answer, "Of course!"
  • 如果你问居住在纽唐人街、温哥华或檀香山的华人:“你是华人吗?”他们都会给你一致的答案:“当然!”
    The question, "Are you Chinese? " however, asked of a NewYork Chinatown Chinese, a Vancouver Chinese or a Honolulu Chinese will get you the same answer, "Of course!"