略中英惯用例句:
| - 斩断侵略者的魔爪
cut off the tentacles of the aggressors - 估价粗略地计算和大致的估价,例如价值、数量或尺寸
A tentative evaluation or rough calculation, as of worth, quantity, or size. - 他们侵略了我们的领海。
they invaded our territorial waters. - 为跟进这个策略,当局会就梅窝和南大屿山进行详细规划及工程可行性研究,以期为该区制定土地用途大纲。这项研究会特别探讨在该区发展康乐/旅游用途的机会。
As a follow-up to the strategy, a detailed planning and engineering feasibility study for Mui Wo and South Lantau will be undertaken to formulate a land use framework for the area with an emphasis on exploring the recreation/tourism opportunities therein. - 然后中国大体上将完成战略反攻的准备而走到实行反攻、驱敌出国的阶段。
Thereupon, China will in general have completed her preparations for the strategic counter-offensive and will enter the stage of the counter-offensive and the expulsion of the enemy. - 然后中国大体上将完成战略反攻的准备而走到实行反攻、驱敌出国的阶段。
Thereupon, China will in general have completed her preparations for the strategic counter-offensive and will enter the stage of the counter-offensive and the expulsion of the enemy. - 面对这些挑战,我们沉着应付,经过深思熟虑后,采取了即时生效的措施,纾解民困和刺激经济增长,并制定长远策略,确保本港未来的经济稳健发展。
In face of these challenges we have responded deliberately and thoughtfully by introducing immediate measures to relieve pain and stimulate growth, as well as developing longer-term strategies to ensure solid expansion in the future. - 如果那些在国境外从事或可能以侵略相威胁的国家继续使用陆海空武器装备,则未来的和平将无法维持;所以他们相信,在一个更普遍和更持久的全面安全体系建立之前,解除这些国家的武装是必要的。
Since no future peace can be maintained if land, sea or air armaments continue to be employed by nation which threaten, or may threaten, aggression outside of their frontiers, they believe, pending the establishment of a wider and permanent system of general security, that the disarmament of such nations is essential. - 我把它插进花盆后便忘了这件事,但这株植物非但没有死,似乎还因被忽略而长得很茁壮。
I stuck it in a pot and forgot about it, but the plant, far from dying, seemed to thrive on neglect. - 我对这篇文章很失望。这种东西任何游客都写得出——不过是一份寻常游览点的一览表和对当地五六位知名人士的简略描述。
I was disappointed in the article. Any tourist could have written it-just a list of the usual show-places and half a dozen thumbnail portraits of local worthies. - 我们击破了蒋介石的反革命计划,使之由进攻转为防御,由外线转到内线,而我们则由防御转为进攻,由内线转到外线,改变了战略形势。
We have thwarted Chiang Kai-shek's counter-revolutionary plan, forcing him to go from the offensive to the defensive and from exterior to interior lines; at the same time, we have moved from the defensive to the offensive and from interior to exterior lines, thus changing the strategic situation. - 为了把西藏纳入英国的势力范围,1888年、1903年,英国侵略者发动了两次侵略中国西藏的战争。
In order to bring Tibet into its sphere of influence, British aggressors invaded China's Tibet twice in 1888 and 1903. - 云变成了略似石板的颜色。
The clouds had taken a slatish tinge. - 叶片呈螺旋状开略带紫色白花的北美紫菀。
North American perennial with apparently whorled leaves and showy white purple-tinged flowers. - 美洲热带树种,生长于美国南部,略带粉红的白色果实。
tropical American tree grown in southern United States having a whitish pink-tinged fruit. - 一种落叶的藤本灌木,有黄绿色略带紫色的花;产自美洲东北部。
twining deciduous shrub with clusters of purple-tinged yellow-green flowers; northeastern America. - 申请策略和技巧。
Applying Strategies and Tips. - 根据美国科学家协会(fas)编写的“美国核力量的早期发展”资料,美国“大力神”导弹计划是根据1953年10月成立的美国空军“战略导弹评审委员会”(后称vonneuman委员会)的建议确定的。1955年美国有关部门才正式签订研制合同。
According to the Early Development in Nuclear Force Guidance compiled by the FAS, the US Titan missile program was determined in October 1953 based on the suggestion of the US Air Force Strategic Missile Evaluation Committee (later called the VON NEUMAN Committee), but related government departments formally signed contracts for development only in 1955. - 这张卡片略表我们的感激之情。
This card is only a small token of our gratefulness. - 他只是略微谈到该话题。
He only glanced at the topic. - 繁荣发展哲学社会科学,注重研究全局性、前瞻性、战略性的重大课题。
We will develop philosophy and social sciences and focus on research on topics of long-term, strategic importance, and topics that affect the overall interests of the country. - 在管制战略物品方面,香港亦与其他贸易伙伴保持紧密合作。
Hong Kong also maintains close co-operation with its trading partners in furthering the objectives of strategic trade controls. - 在管制战略物品方面,香港亦与其他贸易伙伴保持紧密合作。
Hong Kong also maintains close co-operation with its trading partners in furthering the objectives of strategic trade controls. - 石油股票价在上星期的交易中略有上升。
Oil share show modest gain over the week's trading. - 甘达尔位于加拿大纽芬兰东北部的一座城市,在第二次世界大战它的机场具有重要的战略性,并且被长期作为穿越大西洋飞行的燃料供给站。人口10,404
A town of northeast Newfoundland, Canada. Its airport was strategically important during World War II and was long used as a refueling stop for transatlantic flights. Population,10, 404. - 杰夫:悉尼有五大战略目标,即节能、节水、减少垃圾、防止污染与保护环境。
Jeff: Sydney had five strategies: save energy, save water, reduce trash, prevent pollution, and protect the environment. - 随着各公司越来越多地依赖于动态网——以及随着保护跨越这些网络的数据变得更为紧要,包加密很可能成为公司安全策略中的重要工具。
As corporations depend more on increasingly dynamic networks -- and as it becomes more critical to protect the data traversing those networks -- packet encryption likely will become an important tool in corporate security strategies. - 珍妮站在他面前,脸色苍白,略微有些颤动,一言不发。
Jennie stood before him, pale, trembling a little, and silent. - 那是他最好的策略。
That's His Best Trick. - 李光耀政治思维的特点,是他有一整套全球战略思想,从全局去看问题,因而看得深、看得准、看得远,不像香港政界人士眼光短浅,纠缠于具体烦事之中,脱身不出来,因而往往是只看树木,不见森林。
His political thinking is characterised with a strategic vision that enables him to grasp issues from a global perspective. He can perceive the very essence of a situation which is hidden deep but has far-reaching consequences.By contrast, politicians of Hong Kong are so much involved in trivialities that they often fail to see the wood for the trees. - 李光耀政治思维的特点,是他有一整套全球战略思想,从全局去看问题,因而看得深、看得准、看得远,不像香港政界人士眼光短浅,纠缠于具体烦事之中,脱身不出来,因而往往是只看树木,不见森林。
His political thinking is characterised with a strategic vision that enables him to grasp issues from a global perspective. He can perceive the very essence of a situation which is hidden deep but has far-reaching consequences. By contrast, politicians of Hong Kong are so much involved in trivialities that they often fail to see the wood for the trees. - 国家的独立虽然使中国人民的生命不再遭受外国侵略者的蹂躏,但是,还必须在此基础上使人民享有基本的生活保障,才能真正解决生存权问题。
National independence has protected the Chinese people from being trodden under the heels of foreign invaders. However, the problem of the people's right to subsistence can be truly solved only when their basic means of livelihood are guaranteed.
|
|
|