中英惯用例句:
  • 指挥官他去与敌人谈判交换战俘事宜。
    The officer sent him to parley with the enemy for an exchange of prisoners.
  • 你们必须出最值得依赖的军官去和他们的领导谈判交换战俘问题。
    You must send your most trusted officer to parley with their leaders for an exchange of prisoners.
  • 平均成员英国17世纪40年代议会军队中兴起的政治激进成员,鼓吹男性公民普选权,法律面前人人平等,议会民主以及宗教宽容
    A member of an English radical political movement arising in the Parliamentarian forces of the1640's and advocating universal male suffrage, equality before the law, parliamentary democracy, and religious tolerance.
  • 反对通过了对政府的不信任投票。
    The opposition passed a vote of censure on the government.
  • 馅饼,肉饼,水果由一层填满水果、肉、奶酪或其他原料的面团组成烤制食品,通常覆盖有一层面包皮
    A baked food composed of a shell of pastry that is filled with fruit, meat, cheese, or other ingredients, and usually covered with a pastry crust.
  • 显然是一派胡言
    A patently false statement.
  • 翠克自信有能力为自己找到工作。
    Patrick is confident of his ability to get work for himself.
  • 我听说老板要升屈克为助理。
    I heard that our boss is going to promote Patrick to assistant manager.
  • 约翰.崔克:(ibm)“很快我们将把互联网接入电视机。媒介内容将更丰富,还可以互相沟通,就像一起工作般看到对方。”
    John Patrick: (IBM) “I think the things we’ll see soonest are using the Internet to, uh, access television, to get rich media, to communicate with one another and see one another as we’re working together.
  • 请您待在原处,两分钟之内,我们会巡逻车过去。
    Please stay where you are; we'll have a patrol car there in less than two minute.
  •  息率(也称配息率)是指公司净利分给股东的比率。
    The payout ratio refers to the propor-tion of profit paid to shareholders.
  • 成长中的公司必须把赚到的盈利保留下来,添置厂房和机械,所以它的息率较低。
    For a gro-wing company, it will have to keep most of its profit to buy more plants and equip-ment and thus its dividend payout ratio will be low.
  • 享有特权者仍领取政府工资并可指任务的退休美国情报部门官员
    An officially retired U.S. intelligence officer who is actually still on the government's payroll and is available for assignments.
  • 在纽约联合国总部,情况中心昼夜提供与所有维和行动特团的联络。
    At UN Headquarters in New York, the Situation Centre provides a 24-hour link with all peacekeeping operations.
  • 自1990年首次向联合国维和行动遣军事观察员以来,中国军队已先后参加了10项联合国维和行动,共出军事观察员、军事联络官、军事顾问和参谋军官650多人次,出工程兵部队两批800人次。
    Since its first dispatch of military observers to the UN peacekeeping activities in 1990, the PLA of China has successively taken part in 10 UN peace-keeping operations. So far it has sent more than 650 military observers, liaison officers, advisors or staff officers and 800 (in two batches) engineering officers and men to the UN peacekeeping operations.
  • 在维和预算摊比例表中,安全理事会五个有权否决理事会决定的常任理事国的分摊额较高;大会强调指出,这五个常任理事国对维持和平行动负有“特殊责任”。
    The scale provides for a higher assessment on the five permanent members of the Security Council, which hold the power to veto Council decisions and, as stressed by the Assembly, have "special responsibilities" towards peacekeeping operations.
  • 曼丽既没有天才,格调也不高,虽说虚荣心促使她刻苦用功,但是同样也造成了她一脸的女才子气和自高自大的态度。有了这种气和态度,即使她的修养再好些也无补于事,何况她不过如此而已。
    Mary had neither genius nor taste; and though vanity had given her application, it had given her likewise a pedantic air and conceited manner, which would have injured a higher degree of excellence than she had reached.
  • 大致从东海岸南部向西到密苏里和堪萨斯一带,被称作‘‘圣经带”。在这一地区,独立的小教就像棉花般密布。通常,他们所鼓吹的是一些流行教义的变种,如“进化论是谎言”、“不信教者将下地狱”、以及“上帝最爱美国”等。
    In the area known as the Bible Belt, an ill-defined zone that stretches roughly from the lower East Coast westward towards Missouri and Kansas, small inde-pendent churches sprout like cotton plants, usually preaching variations on the popular themes that evolution is a lie, unbelievers are going to hell, and God likes America best.
  • 尤特人这些人当中的任意一个成员
    A member of either of these peoples.
  • 此外,联邦政府或州政府定期人检查以保证没人非法地擅自挪用这些基金。
    In addition, the Federal or state government sends inspectors around periodically to make certain that no one is illegally helping himself to the funds.
  • 这样的事如果不加制止,中国就会在这些反动手里灭亡。
    If this is not stopped, China will perish at the hands of these reactionaries.
  • 如果不是这样做,照顽固的做法,那就会亡国。
    If this is not done and the die-hards are allowed to have their way, the nation will perish.
  • “和则存,战则亡”——主和的结论。
    the conclusion of the peace group is "to make peace is to survive, to fight is to perish".
  • 他们的论点依然是一样,“战则存,和则亡”——主战的结论;
    Their respective positions remain the same: the conclusion of the war group is "to fight is to survive, to make peace is to perish";
  • 首先是种类繁多的宗教别,以及它们之间所采取的忍让态度。
    First is the wide variety of denominations and the attitude of permissiveness and tolerance that exists among them.
  • 很明显,是那班中国反动接受了日本帝国主义和汪精卫的命令来杀人的。
    Obviously, the killing was perpetrated by a gang of Chinese reactionaries acting on the orders of the Japanese imperialists and Wang Ching-wei.
  • 两面永远过着提心吊胆的生活。
    Double agents live in a perpetual state of fear.
  • 使徒传统的继承十二使徒神圣权威的或与之有关的,英国圣公会、罗马天主教、东正教及其他一些教,认为对十二使徒神圣权威的继承已因承继的主教圣职授受仪式而成为永恒,并且对有效的神职等级划分和圣礼的执行极为必要的
    Of or relating to a succession of spiritual authority from the12 Apostles, regarded by Anglicans, Roman Catholics, Eastern Orthodox, and some others to have been perpetuated by successive ordinations of bishops and to be requisite for valid orders and administration of sacraments.
  • 如果说文化大革命初期的两也是自然形成的话,那末,现在还搞两,性质就不同了。
    But even if the two factions which appeared at the early stage of the "cultural revolution" were likewise formed naturally, their perpetuation now would be quite a different matter.
  • 波斯教,琐罗亚斯德教,袄教在波斯,由琐罗亚斯德创立的宗教别,在阿维斯陀圣经中阐明其教义,在宇宙中光明与黑暗势力的斗争中,教导人们崇拜光明神奥尔穆兹德
    The religious system founded in Persia by Zoroaster and set forth in the Zend-Avesta, teaching the worship of Ormazd in the context of a universal struggle between the forces of light and of darkness.
  • 全国一切爱国党,一切爱国同胞,也是一定要战下去,团结下去的。
    All patriotic parties and all patriots will fight on and persist in unity.
  • 分配的职员;指的职务。
    assigned personnel; assigned duties.