松中英惯用例句:
| - 使轻装被从某一个压抑的事物上解下,松开或释放
To become unfastened, loosened, or freed from something that restrains. - 雌雄同株的有雌雄异花的繁殖器官和花朵,并且其两性的器官或花朵长在同一株植物上的,如玉米和松树
Having unisexual reproductive organs or flowers, with the organs or flowers of both sexes borne on a single plant, as in corn and pines. - 松开,解开散开成为组成的线;拆开或磨损
To become separated into its component threads; unravel or fray. - 工作狂难以抑制的和不松懈的需要工作的人
One who has a compulsive and unrelenting need to work. - 她却继续毫不放松地寻找称心的仆人,甚至在贝茜使她痛苦地醒悟过来后,还是这样,一直到她死去。
She carried on an unrelenting search for the ideal servant to the end of her days, even after she had been sadly disillusioned by Bessie. - 扩大到其它各洲的影响;松开螺丝,桌脚即可伸长
Influence that extended to other continents; table legs that extend by unscrewing. - 解开或使松
To untie or make looser. - 不可解脱;不能够被解开或者松开。
not permitting extrication; incapable of being disentangled or untied. - 她松开线团上的毛线。
She unwound the wool from the ball. - 一天劳累的工作之后,放松一下很有好处。
After a hard day's work, it's good to unwind. - 一天劳累的工作之后,放松一下很有好处。
After a hard day 's work, it 's good to unwind. - 当他回家后,应设法给他提供时间放松;
When he comes home try to provide him with some time to unwind; - 把绷紧的弦松开后你就可回到工作中去。
After you've unwound, go back to the job. - 在考试前放松学生是不明智的作法。
It’s unwise to let up on your students just before the examination. - 一言不发地,她从钱夹子里抽出一个松散地用红纸包的小盒子,上面还有一个用绿丝带系的蝴蝶结。
Without speaking, she drew, from her purse a package loosely unwrapped in its red paper, a bow of green ribbon with it. - 况且即使是着装轻松的日子仍有其不成文的规定。
Plus,even dress down days have their unwritten rules. - 大量的泥、石及其他堆积松散的物质突然坍塌,顺着山坡倾滑下来就形成了山崩。
Landslides happen when large amounts of rock, mud and other loose materials are suddenly uprooted and sent sliding down a slope. - 香草醛,香兰素一种白色或淡黄色晶体化合物,c8h8o3,见于香子兰豆以及某些香脂和松脂中,用于做香水、调味品和药剂
A white or yellowish crystalline compound, C8H8O3, found in vanilla beans and certain balsams and resins and used in perfumes, flavorings, and pharmaceuticals. - 两名喜剧演员接著上场使观众轻松一下(如杂耍演出中).
Two comedians followed (eg in a variety show) by way of light relief. - 尼克松总统向世界显示了两个迥然不同的政府能够本着相互的利益、相互的尊重来到一起。
President Richard Nixon showed the world that two vastly different governments could meet on the grounds of common interest, and in a spirit of mutual respect. - 他把手放到门上并很轻松地跳过去。
He put his hands on the gate and vaulted it easily. - 可时间一长,边脚的松木镶面开始慢慢剥皮,再也没有最初的效果了,不过至少还能用。
But as time rolled by, the veneer slowly began to peel at the edges. It didn't create the same impression any more, but at least it was being honest! - 几年前,我和妻子科妮莉亚买了一套扁平型、松木镶面的家具,价格便宜。
Some years ago, my wife,Cornelia,and I bought a piece of cheap,flat packed,pine veneered furniture. - 警惕性是万万不可放松的。
You cannot afford to relax your vigilance for a moment. - 我们决不可放松对敌人的警惕性。
We must not let down our vigilance against the enemy. - (三)在军事战略方面,是战略统一下的独立自主的游击战争,基本上是游击战,但不放松有利条件下的运动战。
As far as military strategy is concerned, our policy is guerrilla warfare waged independently and with the initiative in our own hands within the framework of a unified strategy;guerrilla warfare is basic, but no chance of waging mobile warfare should be lost when the conditions are favourable. - 那场比赛赢得轻松。
The game was a walkover. - 如果他将大部分时间用于工作,把娱乐或休闲看成是浪费,要设法鼓励他尽量多做些事情放松一下。
If much of his life is structured around being productive at work,and he sees play or relaxation as wasteful,try to encourage him to do as many things as possible that don't add to the gross national product. - 她在20世纪70年代初期的"水门事件"丑闻报道中初露锋芒,当时在《邮报》报道的协助下,尼克松总统被迫下台。
She first gained true fame during the Watergate scandal of the early 1970s,when the Post's reporting helped bring down President Nixon. - 松软的水泽地区
An area of soft, naturally waterlogged ground. - (有关土壤)松软和潮湿。
(of soil) soft and watery. - 宽松的运动衣使穿戴者行动自如
Loose sports clothing, giving the wearer freedom.
|
|
|