中英慣用例句:
  • 當男人想到結的時候,他害怕的並不是把自己跟一個女人綁在一起,而是與其餘的女人隔離開來。
    It is not tying himself to one woman that a man dreads when he thinks of marrying; it 's separating himself from all the others.
  • 她為了脫離她那個暴虐的母親而結
    She married to get away from her tyrannical mother.
  • 辦公室聚會辦公室的另一種傳統是聚會,慶祝重大事件--分娩送禮會、結送禮會、退休歡送會,普遍性的生日晚會等等。
    Office Parties Another office tradition is giving parties to celebrate big events ? baby showers,wedding showers,retirement parties,and the ubiquitous birthday parties.
  • 當你走近離他十呎左右時,他會搖動他的尾巴。如果你停住腳,輕輕拍拍他,他會高興得跳了起來,並且對你表示,他是如何的喜歡你。而且你也知道,在他這樣親密的表示後,並沒有其它的企圖、打算他不是想賣給你一塊地皮,他更不是打算要跟你結
    When you get within ten feet of him, he will begin to wag his tail. If you stop and pat him, he will almost jump out of his skin to show you how much he likes you. And you know that behind this show of affection on his part, there are no ulterior motives: he doesn’t want to sell you any real estate, and he doesn’t want to marry you.
  • 的沒有談戀愛或未結的;未
    Not in love or married; unattached.
  • 為了消磨時間,他走進機場的一傢雞尾酒吧,要了一杯兌水的蘇格蘭威士忌、他一邊慢慢地喝着酒,一邊望着大廳裏川流不息的乘客——他想,其中有好多一定都是未的漂亮女人,她們穿的是時裝雜志上介紹的那種衣服——直到後來他又瞥見那個穿皮外套的黑發姑娘。
    To kill time, the man steps into one of the airport cocktail bars and orders a scotch and water. While he sips it he watches the flow of travelers through the terminal-including a remarkable number, he thinks, of an unattached pretty women dressed in fashion magazine clothes-until he catches sight of the black-haired girl in the leather coat.
  • 他們離沒有莊重的形式.
    Their divorce was an unceremoniousaffair.
  • 經過了多年的傢族爭鬥這後,叔父們同意不究舊賬,以便他們的子女能夠通
    After years of family fighting, the uncles agreed to wipe off old scores so that their children could marry.
  • 經過多年傢族爭鬥之後,長輩們同意消除宿怨,以便孩子們可以通
    After years of family fighting , the uncles agreed to wipe off old scores so their children could marry.
  • 姻大事不可掉以輕心。
    Marriage is not something to be undertaken lightly.
  • 姻大事不可掉以輕心.
    Marriage is not something to is undertaken lightly.
  • 多年之後他實際上仍舊不習慣家庭生活。
    after years of marriage he remained essentially undomesticated.
  • 不斷的去看他,但並不是在已經訂的基礎上。
    continued seeing him but on an unengaged basis.
  • 姻中在性行為上對對方不忠。
    be sexually unfaithful to one's partner in marriage.
  • 剋瑞基特幾周後出院回傢。在的傢和姻關係對她來說都是陌生的了。
    Discharged weeks later, Krickitt returned to a now unfamiliar home in an unfamiliar relationship.
  • 徹麗和特德的姻不很美滿,但他們彼此都决定隨遇而安。
    Cherry and Ted were unhappily married, but each had determined to make the best of a bad job.
  • 他們結是很不情願的,但兩人都决心好好過日子,不稱心也讓它稱心。
    They were unhappily married, but each was determined to make the best of a bad job.
  • 1955年年底,人們大批大批地結,因為閏年結不吉利(第二年是閏年)。
    At the end of 1955, people were marrying like flies, it is unlucky to marry in a leap year.
  • 他在遺囑中沒有給他的未姐妹留下財産。
    His unmarried sisters were left quite unprovided for in the will.
  • 我知道到上星期為止他還沒有結
    I know that as of last week he was still unmarried.
  • 小姐年輕的未婚女子
    A young unmarried woman.
  • 獨身的人,未結的人
    One who is unmarried.
  • 沒有結獨自生活的女孩。
    an unmarried girl who lives alone.
  • 沒有結的或與未狀態有關的未的男人和女人。
    not married or related to the unmarried state unmarried men and women.
  • 沒結(特別是處女)的女孩。
    an unmarried girl (especially a virgin).
  • 琳達20歲,還沒有結
    She was 20 years old and unmarried.
  • 年輕女子;女學生;年輕未女子
    Young girl or schoolgirl; young unmarried woman
  • 沒結的女孩或年青女子。
    a girl or young woman who is unmarried.
  • 女士對已、未都適用。
    Ms is used either for a married or unmarried woman.
  • 私生的,非生的由非父母所生的孩子的,關於非父母所生的孩子的
    Of, relating to, or being a child or children born to unmarried parents.
  • 同居而未結的人同樣有着活躍的性生活,但是,研究發現,與未的人相同,他們從中得到的感情滿足比起已的人要少些。
    Unmarried couples who live together also have an active sex lives but, like unmarried people, get less emotional satisfaction from it than married people, the studies found.
  • 在很多方面,未母親被認為是二等公民,這並不公平。
    It's unfair that, in may ways, unmarried mothers are regarded as second-class citizens.