Chinese English Sentence:
  • 这个游戏的目标是要把所有的棋子全走到棋盘的一边。
    The idea of the game is to get all your pieces to the other side of the board.
  • 如果同卵双生、基因相同的孪生姐妹中一个得了乳腺癌,一个患此病的可能性只有13%。
    The risk of gettig breast cancer if your identical twin sister, with genes identical to yours, does is only 13 percent.
  • 一个和一个人几乎相同的人。
    (informal) a person who is almost identical to another.
  • ecp*2)(ecpid)该字段表示一个系统交叉运营扩展系统标识的ecp部分。
    ECP*2) (ecpid) This field represents the ECP portion of an Extended System Identifier of another system.
  • switch*1)(dcsid)该字段表示一个系统交叉运营扩展系统标识的交换机部分。
    Switch*1) (dcsid) This field represents the switch portion of an Extended System Identifier of another system.
  • ecp*2)(ecpid)该字段表示一个系统交叉运营扩展系统标识的ecp部分。
    ECP*2) (ecpid) This field represents the ECP portion of an Intervendor Extended System Identifier of another system.
  • 法国成语出现在一种语言中的一个法语词组或习语
    A French phrase or idiom appearing in another language.
  • 德语习语出现在一种语言中的德语习语或短语
    A German idiom or phrasing that appears in another language.
  • 一方面,一个眼光远大的寡妇如果有一个五岁的好儿子,便能够忍受多年的痛苦、耻辱,甚至于虐待和迫害。
    On the other hand, a farsighted widow is able to endure years of misery and ignominy and even persecution, if she has a good boy of five.
  • 一方面,日制学校的贡献是不能忽视的。
    On the other hand, the contribution of day schools can't be ignored.
  • 一所有物上进行非法打猎或捕鱼的人。
    someone who hunts or fishes illegally on the property of another.
  • 用不正当或不合法的手段获得一个人位置的人。
    one who wrongfully or illegally seizes and holds the place of another.
  • 通过某个合法连接进入一个计算机系统所进行的非法存取。
    The illegitimate access to another computer system via another's legitimate connection.
  • 如不善求同,不善以一物阐证一物,可令读律师之案卷。
    if he be not apt to beat over matters, and to call up one thing to prove and illustrate another, let him study the lawyers cases.
  • 如果他不能研讨问题,举出一事来例证一事,让他学习律师的案例。
    If he is not apt to beat over matters and to call up one thing to prove and illustrate another, let him study the lawyer's cases.
  • 如不善求同,不善以一物阐证一物,可令读律师之案卷。如此头脑中凡有缺陷,皆有特药可医。
    If he were not apt to beat over matters, and to call up one thing to prove and illustrate another, let him study the lawyers' cases.
  • 底色一种要在上面印刷一种颜色的淡色平面,如在图表中
    A panel of light color on which matter in another color is to be printed, as in an illustration.
  • 主要通过硬件把一个系统模拟成一个系统,这种模拟应使模拟系统与被模拟系统接收相同的数据,执行相同的计算机程序,获得相同的结果?
    To imitate one system with another, primarily by hardware, so that the imitating system accepts the same data, executes the same computer programs, and achieves the same results as the imitated system.
  • 一系统来模仿一个系统,原则上由软件完成,使该模仿系统接收与被模仿系统相同的数据,执行相同的计算机程序,并得到与被模仿系统相同的结果。
    To imitate one system with another, primarily by software, so that the imitating system accepts the same data, executes the same computer programs, and achieves the same results as the imitated system.
  • 仿真,仿效模拟(一系统)的功能,通过修改硬件或软件使得仿真系统与被仿真系统接受同样的数据,执行同样的程序,并且得到同样的结果
    To imitate the function of(another system), as by modifications to hardware or software that allow the imitating system to accept the same data, execute the same programs, and achieve the same results as the imitated system.
  • 一个计算机系统对一个计算机系统的部分或全部的模拟,且主要通过硬件实现,使模拟的计算机系统与被模拟的计算机系统接收相同的数据,执行相同的程序,获得相同的结果。
    The imitation of all or part of one computer system by anot her, primarily by hardware, so that the imitating computer system accepts the same data, execut es the same programs, and achieves the same results as the imitated computer system.
  • 固着,依恋以一种不成熟或神经质的方式(把自己)和一个人或事联系起来
    To attach(oneself) to a person or thing in an immature or neurotic fashion.
  • 他马上开始寻找一个职位。
    He began to look for another position immediately.
  • 一股对抗力量是移民。
    Another countervailing force is immigration.
  • (关于不能混合的或者不能完全混合的液体)通过一种液体(如油)的小水珠在一种液体中悬置而混合的。
    (of immiscible or not completely miscible liquids) blended by the suspending of small globules of one liquid (as oil) in another (as water or vinegar).
  • 扣腕一方对手的手腕被一方抓住并扭着使不动的角力
    A wrestling hold in which an opponent's wrist is gripped and twisted to immobilize the opponent.
  • 外,它还可以削弱人体抗病的免疫系统。
    It may also weaken the human body's disease-fighting immune system.
  • 遗传通过遗留或继承的方式给予或传达给一个人;传下去
    To impart or convey to others by heredity or inheritance; hand down.
  • 要是我们习惯了用华文思考,这就等于须经历一段翻译过程,不利于唇枪舌剑的短兵相接。
    If we are accustomed to thinking in Chinese, this would mean we have to go through an additional process of mental translation which will impede spontaneous exchange and debate.
  • 阻挡行为在比赛或赛跑中使一运动员延缓拖后的行为
    The act of impeding another player in a match or race.
  • 渐渐转化从一个等级,色调或音调不知不觉地变化为一个等级,色调或音调
    To pass imperceptibly from one degree, shade, or tone to another.
  • 在与美国人的工作关系中,还有外一种友好但却属一般的举止行为。
    Another example of friendly, but impersonal, behavior may occur in work relationships with Americans.