Chinese English Sentence:
  • 一个语言在历史中其语音变化的规
    a law describing sound changes in the history of a language.
  • 描述一个特殊集团的习惯风俗的手册(尤其是关于庙宇规的明文规定)。
    a manual describing the customs of a particular group (especially the ceremonial practices of a monastic order).
  • 帕尼尼印度语法学家。他的八章书是首先叙述语言学的著作之一,是梵语的语法规
    Indian grammarian. His Ashtadhyayi, one of the first works of descriptive linguistics, presents grammatical rules for Sanskrit.
  • (计算机科学)文件描述标记的标准语言;通用于一切标记词汇的一套规
    (computer science) a standardized language for the descriptive markup of documents; a set of rules for using whatever markup vocabulary is adopted.
  • 阿拉喀涅故意地在自己的图案中织出了显示神祗们的缺点和错误的主题。
    Arachne filled her web with subjects designedly chosen to exhibit the failings and errors of the gods.
  • 你最好是赶快,否别人会插进来。
    It's highly expedient for you to use despatch, lest another should step in.
  • 考试不要作弊,否同班同学会轻视你的。
    Don't cheat at examination, or your classmates will despise you.
  • 人生的准是:轻视你的优点,重视你的缺点。
    Life's rule is, despise your goods and face your ill.
  • 考试不要作弊,否同班同学要轻视你。
    Do not cheat at examinations , or your classmates will despise you.
  • 他待他的母亲好,这是他的可取之处,否我可真要瞧不起他了。
    His kindness to his mother is his saving grace; otherwise, I would despise him.
  • 这一时期的斗争,在革命方面,是坚持了人民大众反帝反封建的新民主主义和新三民主义;在反革命方面,是在帝国主义指挥下的地主阶级和大资产阶级联盟的专制主义。
    In the struggles of this period, the revolutionary side firmly upheld the people's anti-imperialist and anti-feudal New Democracy and their new Three People's Principles, while the counter-revolutionary side, under the direction of imperialism, imposed the despotic regime of the coalition of the landlord class and the big bourgeoisie.
  • 一个群体富裕,而另一群体十分贫穷
    One group is rich, while the other is destitute.
  • 中国政府将按照集中连片的原,把贫困人口集中的中西部少数民族地区、革命老区、边疆地区和特困地区作为2001年至2010年扶贫开发的重点,并确定扶贫开发工作重点县,集中财力、物力和人力,实行统筹规划,分年实施,分类指导,综合治理。
    From 2001 to 2010, the Chinese government will concentrate its poverty alleviation efforts on the ethnic minority areas, old revolutionary base areas, border areas and destitute areas in the central and western regions. Some counties will be designated for special help. The government will use its financial, material and human resources in a concentrated way in the comparatively concentrated poor areas. A unified plan will be drawn up, which will be carried out on a yearly basis. The government will combine separate guidance with a comprehensive approach in the work.
  • 彩蛋的里面还另有玄妙,让人叹为观止:在这枚小小的水晶蛋里面还有一个盛满精美花朵的花篮,每一朵花都是由一块白色的石英雕刻而成的,花茎和花蕊由金线制成,叶子由玉石制成,而叶子的中心是绿色的石榴石。
    Contained within the egg is a detachable surprise -- a basket of delicate spring flowers, each carved from a single piece of white quartz fashioned with gold wire stem and stamens, jade leaves and green garnet centers.
  • 真正精致的石头虽应该暗示雄伟或出尘超俗的感觉,然而线条正确倒是更重要之一点。
    While really good pieces of rock should suggest majesty or detachment from life, it is even more important that the lines be correct.
  • 区乡两级政府常委会也少开,遇事由主席、秘书、财务或赤卫队长(暴动队长)各自处理决定,这四个人是经常驻会的。
    In the district and township governments even the standing committee rarely meets, and business is decided and handled separately by the four individuals who work in the office, namely, the chairman, secretary, treasurer and commander of the Red Guards (or insurrectionary detachment).
  • 拘泥形式,墨守陈规过于拘泥于细节或规
    Pedantic attention to detail or rules.
  • 闪电位置显示系统用以监测雷暴的位置,为天气预报员提供最新资料。
    Information on thunderstorms as detected by a lightning location system is also available to forecasters.
  • 年内,入境事务处发现的伪造旅行证件总数达3083本,一九九六年为3192本。
    Officers detected a total of 3 083 forged travel documents during the year, compared with 3 192 in 1996.
  • 伊军事及科学机构的其它一些重要文件被放置在汽车上,因为汽车可以沿伊拉克全国各地农村开动,从而能避开探查。
    Other key files from military and scientific establishments have been placed in cars that are being driven around the countryside by Iraqi intelligence agents to avoid detection.
  • 由于船民人数下降,政府在六月关闭白石羁留中心,启德越南船民转介中心在三月底关闭。结果,剩余的便只有万宜羁留中心,为香港唯一的越南船民和非法入境者羁留中心。
    As the number of migrants declined, the government closed the Whitehead Detention Centre in June and the Kai Tak Vietnamese Migrant Transit Centre was closed at the end of March, leaving High Island as the only Detention Centre for Vietnamese migrants and illegal immigrants.
  • ,因循坐误,责有攸归;
    Otherwise, the responsibility will fall on those who procrastinate and allow the situation to deteriorate;
  • 规定政府所有的基本政治权力法的法律。
    law determining the fundamental political principles of a government.
  • 决定一个人特征的情感和行为准
    a fundamental emotional and activating principle determining one's character.
  • (计算机科学)决定数据的格式和传输的规
    (computer science) rules determining the format and transmission of data.
  • 为边界计,红军若走,像八月那样的蹂躏,立可重来。
    As far as the border area is concerned, it would at once suffer devastation, just as it did in August, if the Red Army moved away.
  • 创意曲按对位法规表现一个单一主题的短小乐章
    A short composition developing a single theme contrapuntally.
  • 不要违背原则。
    Don’t deviate from the principle.
  • 特许由教皇特批的超越一般宗教法的特权
    A faculty granted by the pope to deviate from the common law of the Church.
  • 在规范第2版中,仍然没有任何背离这一基本规的交互。
    As of version 2, there are still no interactions that deviate from this general rule.
  • 可以故意偏离正常规的自由。
    freedom to deviate deliberately from normally applicable rules or practices (especially in behavior or speech).
  • 第一、新加坡向来坚守原,拒绝向西方压力低头。
    First, it has always stood up to its principles when confronted with strong pressures from the West to deviate from them.