中英慣用例句:
  • 事實真相,鬍說道!
    Sober fact, my eye!
  • 自二十世紀十年代初開始,中國政府對社會保障制度進行了一係列的改革。改革的目標是:建立獨立於企業事業單位之外、資金來源多元化、保障制度規範化、管理服務社會化的社會保障體係。其主要特徵是:基本保障,廣泛覆蓋,多個層次,逐步統一。
    Since the early 1980s, the Chinese government has carried out a sequence of reforms in its social security system with the goal of establishing a standardized social security system independent of enterprises and institutions, funded from various channels, and with socialized management and services - a system characterized mainly by basic security, wide coverage, multiple levels and steady unification.
  • 為了減輕對瑞恩母親的巨大打擊,軍隊把這個人置身於極度危險之中。
    In order to soften the terrible blow for Mother Ryan, the military is putting their eight lives at great risk.
  • 自一九九一年月一日起,法律援助署署長按照《法定代表律師條例》獲委任為法定代表律師。
    The Director of Legal Aid has been appointed Official Solicitor under the Official Solicitor Ordinance since August 1, 1991.
  • 自一九九一年月一日起,法律援助署署長依據《法定代表律師條例》獲委任為法定代表律師。
    The Director of Legal Aid has been appointed as the Official Solicitor under the Official Solicitor Ordinance since August 1, 1991.
  • 過道裏橫七竪地放着各種東西。
    The passage was cluttered up with all sorts of things.
  • 十年代初按“自籌資金、自願結合、自主經營、自負盈虧”原則興起並迅速發展壯大的科技型中小企業,一直呈現出良好的發展態勢,近年來其各項主要經濟指標每年均以30%-60%的速度增長。
    The technology-based SMEs, which sprang up in 1980s on the basis of "self financing, voluntary integration, independent management and sole responsibility for profits and losses", have been expanding rapidly and soundly, and their major economic indicators in recent years have been increasing at an annual rate of 30-60%.
  • 第一次“圍剿”時,敵人以約十萬人之衆,由北嚮南,從吉安、建寧之綫,分個縱隊嚮紅軍根據地進攻。
    In his first campaign, the enemy employed about 100,000 men, divided into eight columns, to advance southward from the Kian Chienning line against the Red Army's base area.
  • (四)四、五支隊反對韓德勤、李宗仁嚮皖東進攻的自衛戰爭,李先念縱隊反對頑固派嚮鄂中和鄂東進攻的自衛戰爭,彭雪楓支隊在淮北的堅决鬥爭,葉飛在江北的發展,以及路軍二萬餘人南下淮北、皖東和蘇北,均不但是絶對必要和絶對正確的,而且是使顧祝同不敢輕易地在皖南、蘇南嚮你們進攻的必要步驟。
    4. The battles of self-defence fought by the Fourth and the Fifth Detachments against the attacks of Han Teh-chin and Li Tsung-jen in eastern Anhwei and those fought by Li Hsien-nien's column against the die-hards' attacks in central and eastern Hupeh, the determined struggle carried on by Peng Hsueh-feng's detachment north of the Huai River, the expansion of Yeh Fei's forces north of the Yangtse River, and the southward movement of over 20,000 men of the Eighth Route Army to areas north of the Huai River and to eastern Anhwei and northern Kiangsu--all these were not only absolutely necessary and correct in themselves, but were indispensable for making Ku Chu-tung think twice before attacking you in southern Anhwei and southern Kiangsu.
  • 值得慶幸的是,在莫高窟的面來風中,衹有概率占5.6%的西南風達到每秒8米以上的等級。
    Fortunately, of the winds coming from all directions toward the Mogao Grottoes, only the southwester with a probability of 5.6% has a velocity of over 8 m/s.
  • 為了提高少數民族地區的經濟文化水平和人口素質,從十年代初開始,除西藏和人口稀少的民族地區外,中國政府在少數民族地區也提倡計劃生育,具體政策由民族自治地區和有關省、自治區根據當地實際情況决定。
    To raise the economic and educational levels of the national minority areas and improve the life quality of the population, since the early 1980s the Chinese government has also advocated family planning in the areas inhabited by national minorities, except for Tibet and sparsely populated minority areas. The concrete policies are worked out by the national minority autonomous areas and the relevant provinces and autonomous regions according to specific local conditions.
  • 我們在這世上所過的七十載春秋與靈界相比,不過是短短一剎那。
    All our winters, the 70 or 80 winters that we pass here on earth, are as a speck in time compared to the eternity spent in the spirit world.
  • 這老人鬍說道了一道,然後睡着了。
    The old man spewed up a lot of nonsense and then fell asleep.
  • 看到辦公室亂七糟的樣子,經理非常惱火。
    The manager was spitting feathers when he saw the untidy state of the office.
  • 九一事變以後的環境能夠使國民黨營壘分裂出這樣一部分人,為什麽今天的環境反倒不能造成國民黨的分裂呢?
    If the circumstances following the September 18th Incident could cause this group to split away, why cannot the present circumstances give rise to other splits in the Kuomintang?
  • 該署於五月日至十日主辦第七屆《財富》全球論壇。
    It was the host sponsor of the 7th Fortune Global Forum held from May 8 to 10.
  • 該局自一九六年起實施體育活動補助計劃,嚮各體育總會及非牟利團體提供資助,目的是推廣康體活動。
    The council has subsidised national sports associations and non-profit-making organisations through the Sports Subsidy Scheme since 1986 to promote participation in recreation and sport.
  • 一九九年六月二十二日,政府推行一係列振興經濟及穩定樓市的措施,其中包括於餘下的財政年度內暫停賣地,和增加自置居所貸款計劃及首次置業貸款計劃的名額。
    On June 22, 1998, the government introduced a package of measures to revive the economy and stabilise the property market. These included suspension of all land sales for the remainder of the financial year and expansion of the quotas for the Home Purchase Loan Scheme and the Home Starter Loan Scheme.
  • 馬廄裏有八匹黑馬。
    There are eight black horses in the stable.
  • 你處於很不利的情況下,成功的機會很少.ireallywantedtotryoutforthebasketballteamwheniwasincollege.butthecardswerestackedagainstme:i'monlyfivefeetsixinchestallandeverybodyelsewassix-twooreventaller.當我上大學的時候,我真想參加籃球隊。可是,那不可能,因為我身高衹有一米六多,而其他人都至少有一米.
    The cards are stacked against you
  • 這個紡織廠有百多名職工,其中百分之十是婦女。
    The textile mill has over 800 workers and staffs, eighty percent of whom are women.
  • 這個紡織廠有百多名職工,其中百分之十是婦女。
    The textile mill have over 800 workers and staffs, eighty percent of whom are women.
  • 在中國資産階級民主革命的一百年中,分為前十年和後二十年兩個大段落。
    The century of China's bourgeois-democratic revolution can be divided into two main stages, a first stage of eighty years and a second of twenty years.
  • 工程及規劃檢討研究已在一九九年五月展開,以檢討該區的規劃設計及界定每一階段填海工程的範圍及施工計劃。
    An engineering and planning review study commenced in May 1998 to review the planning layout for the area and to define the scope and programme of each reclamation staging.
  • 我本來想發誓說已經六點了,時間在這兒停滯不動啦:我們一定是點鐘就睡了!”
    I could have taken oath it had been six. Time stagnates here: we must surely have retired to rest at eight!'
  • 一九九至一九九九年度,該局的差餉收益約占總收入的66%,其餘收入則來自香港特區政府發放的一筆過撥款、各種收費,以及街市攤檔、小食亭和食肆的租金收入。
    In 1998-99, this provided about 66 per cent of total revenue. The rest came from the Government's one-off grant, fees and charges, and rental income from market stalls, kiosks and restaurants.
  • 行詩含有行的一首詩或詩節
    A poem or stanza containing eight lines.
  • 一九九九年全年合計,本地生産總值實質上升2.9%,與一九九年的5.1%跌幅形成強烈對比。
    For 1999 as a whole, GDP grew by 2.9 per cent in real terms, in stark contrast to the 5.1 per cent decline in 1998.
  • 椋鳥科的模式屬;常見的哥。
    type genus of the Sturnidae: common starlings.
  • 唯一的一種玫瑰色哥;在一些分類中被認為是單獨的一個屬。
    only the rose-colored starlings; in some classifications considered a separate genus.
  • 哥一種東南亞星椋鳥,長有黑藍色或棕黑色的項圈和黃色的嘴,某些品種,尤其是山哥(鷯哥科鷯哥),以模仿人類語言而聞名
    Any of various starlings of southeast Asia, having bluish-black or dark brown coloration and yellow bills. Certain species, especially the hill myna(Gracula religiosa), are known for mimicry of human speech.
  • 從一九三年開始,我們要有比較相應的速度,這不是臨時能夠辦到的,從現在起就要考慮,包括具體的項目。
    Starting in 1983, we should have a reasonable growth rate, which cannot be achieved at the last minute.We should start the work now, including specific projects.