充中英惯用例句:
| - 要形成与社会主义初级阶段基本经济制度相适应的思想观念和创业机制,营造鼓励人们干事业、支持人们干成事业的社会氛围,放手让一切劳动、知识、技术、管理和资本的活力竞相迸发,让一切创造社会财富的源泉充分涌流,以造福于人民。
It is necessary to foster notions and form a business mechanism inconformity with the basic economic system in the primary stage of socialism and create a social environment in which people are encouraged to achieve something and helped to make a success of their career, so as to unleash all the vitality contained in work, knowledge, technology, management and capital and give full play to all sources of social wealth for the benefit of the people. - 一个这样悲哀又这样充满了矛盾的人,他真实的思想是什么呢?成千上万的崇拜者在列队瞻仰他的遗容时都这样提出疑问。
What could have been the real thoughts of so sad and incongruous a personality, wondered the hundreds of worshipers who filed past the body as it lay in state. - 整个演讲充满了离题的陈述
A speech full of inconsequent statements. - 补充条例应与政策或本条例保持一致性,应涉及的主题如费用、文字和页面的边界和导线、与服务提供方和陪审团通讯的方式,以及封页的格式。
Supplemental Rules shall not be inconsistent with the Policy or these Rules and shall cover such topics as fees, word and page limits and guidelines, the means for communicating with the Provider and the Panel, and the form of cover sheets. - 在他的商店业务扩充之后, 他把它组成公司。
When his business became large, he incorporated it. - 县级以上人民政府应当加强对气象工作的领导和协调,将气象事业纳入中央和地方同级国民经济和社会发展计划及财政预算,以保障其充分发挥为社会公众、政府决策和经济发展服务的功能。
People's governments at or above the county level shall strengthen their leadership over and coordination of meteorological activities, and incorporate meteorological service into the national economic and social development plans and fiscal budgets of the central and local governments in order to ensure their full function in the service of the general public, in government decision making and in economic development. - cmos(补充金属氧化物半导体)现在正变得越来越受欢迎。
CMOS is becoming increasingly popular. - 篮球队的中锋是个体力极其充沛的人。
The new center on the basketball team is an incredible powerhouse. - 香港特别行政区政府有责任发挥领导作用,推动社会追求这些理想,并落实为具体的计划。不过,如果没有社会各界人士的充分合作和共同努力,我们就无法取得成果。
It is incumbent upon the Hong Kong SAR to provide the leadership for the community to embrace these ideals and translate them into concrete practices, but we cannot expect to achieve results without the full co-operation and concerted efforts of the entire community. - 目前,居民储蓄存款增加较多,银行资金比较充裕,利率水平较低,市场价格稳定,国债余额占国内生产总值的比重仍在安全线以内,发行长期建设国债还有一定的空间,不会有大的风险。
At present, people's savings deposits have increased considerably; banks have sufficient funds; interest rates are low; market prices are stable; and the ratio of national debts to GDP is still within safe limits. There is still room for issuing more long-term treasury bonds for construction without incurring great risks. - 在银行存款增加较多、物资供给充裕、物价持续负增长、利率水平较低的条件下,发行国债搞建设既可以利用闲置生产能力,拉动经济增长,又可以减轻银行利息负担,也不会引发通货膨胀,一举多得。
When bank savings are up considerably and the supply of materials is abundant, and when prices are down continuously and interest rates are low, issuing treasury bonds for economic development serves multiple purposes. It can put idle production capacity to use and stimulate economic growth, and it can lessen the banks' interest burden without incurring inflation. - 一个精力充沛而不知疲倦的人。
a highly energetic and indefatigable person. - 但她一进门,我们就感到有一种说不清道不明、充满活力和刚强的气氛,尽管她的步子慢悠、声调甜柔。
But you felt. The moment she entered. That something vital and strong and somehow indestructible had come in with her, although she moved slowly, and her voice was sweet and soft. - 未写明使用外观设计的产品所属类别或者所写的类别不确切的,国务院专利行政部门可以予以补充或者修改。
Where no indication, or an incorrect indication, of the class to which the product incorporating the design belongs is made, the Patent Administration Department under the State Council shall supply the indication or correct it. - 人民法院在作出开庭审理的决定后,起诉书副本最迟应在开庭七日以前送达被告人,使期了解被指控的罪行和原因,有充分的时间准备辩护和与辩护人联系。
After the people's court decides to hear a case, a duplicate copy of the indictment should be made available to the accused at least seven days before the opening session of the court in order that he may learn what crime or crimes he is being prosecuted for and the reasons why he is being prosecuted, and that he has enough time to prepare his defense and get in touch with his lawyer. - 他心充满了愤慨;他义愤填膺。
His heart swelled with indignation. - 公司债券的主要缺点,是投资者只能通过可信贷程度,间接分享公司的成果,而不能像股票持有者那样,从公司的扩充中获益。
The main disadvantage of corporate bonds is that an investor only indirectly participates in the company's success, through its credit-worthiness, but otherwise will not benefit from corporate expansion in the way that equity holders will has no participation in the company's success. - 有充裕的储备固然值得欣慰,但我感到信心十足,主要是因为香港人那种不屈不挠的精神。
Ample reserves are a comfort, but my greatest reason for confidence is the indomitable spirit of the people of Hong Kong themselves. - 这即是说,明确、坚决而充分地告诉红军人员和根据地的人民,关于敌人进攻的必然性和迫切性,敌人进攻危害人民的严重性,同时,关于敌人的弱点,红军的优良条件,我们一定要胜利的志愿,我们工作的方向等。
That is to say, we should tell the Red Army and the people in the base area clearly, resolutely and fully that the enemy's offensive is inevitable and imminent and will do serious harm to the people, but at the same time, we should tell them about his weaknesses, the factors favourable to the Red Army, our indomitable will to victory and our general plan of work. - 坚持以信息化带动工业化,以工业化促进信息化,走出一条科技含量高、经济效益好、资源消耗低、环境污染少、人力资源优势得到充分发挥的新型工业化路子。
It is, therefore, necessary to persist in using IT to propel industrialization, which will, in turn, stimulate IT application, blazing a new trail to industrialization featuring high scientific and technological content, good economic returns, low resources consumption, little environmental pollution and a full display of advantages in human resources. - 我们如果不能把全国人民都团结起来,把他们的积极性最充分地发挥起来,克勤克俭,艰苦奋斗,那么,我们的社会主义建设就不可能取得胜利。
Unless we unite the people throughout the country and fully arouse their initiative, unless we work industriously and practise thrift, we cannot succeed in socialist construction. - 因为重力有充裕的时间将两个星系牵引成不可避免的一个整体,所以对于星系未说,撞击得越慢,就越猛烈。
With galaxies, the slower the smash-up, the more violent the collision, since gravity has more time to pull the two galaxies into an inescapable bind. - 中国队主教练说中国选手目前很年轻,缺乏比赛经验。但是将来会成为一支劲旅。他对选手们充满信心。
coach said that though Chinese players are young and inexperienced now, they will prove to be a major factor later. He has a lot of confirdence in them. - 推断通过对已知信息的伸展和扩充进行推断或估计
To infer or estimate by extending or projecting known information. - 拿原来状况来说,敌虽强,但敌之强已为其他不利的因素所减杀,不过此时还没有减杀到足以破坏敌之优势的必要的程度;我虽弱,但我之弱已为其他有利的因素所补充,不过此时还没有补充到足以改变我之劣势的必要的程度。
In comparison with the original situation, the enemy is still strong, but unfavourable factors have reduced his strength, although not yet to a degree sufficient to destroy his superiority, and similarly we are still weak, but favourable factors have compensated for our weakness, although not yet to a degree sufficient to transform our inferiority. - 政府通过提供社会福利肩负起特殊的社会责任,提供资源充足的安全网,照顾老弱伤残人士的身心健康,以及鼓励一切有条件的人士关怀社会上其他有需要的人。
Through social welfare, the Government discharges its special social responsibilities of putting in place a well-resourced safety net to look after the physical and psychological well-being of the elderly, the infirm and the disabled and encouraging those in society with sufficient means to show concern for others in the community. - ——中国政府对未成年犯、女犯、老弱病残罪犯以及少数民族罪犯、外籍罪犯,在充分考虑他们的生理、心理、体力和生活习惯等方面特点的前提下,在生活、管理、劳动等方面给予不同于其他罪犯的特殊待遇。
--- The Chinese Government provides special treatment which is different from the general prison population in terms of daily activities, administration, labour requirements, etc. to juvenile, female, elderly, infirm and disabled prisoners in addition to minority nationality Chinese and foreign prisoners in full consideration of this group's special physical and psychological traits, physical strength limitations and daily customs. - 可燃性气体回收利用装置不能正常作业的,应当及时修复或者更新。在回收利用装置不能正常作业期间确需排放可燃性气体的,应当将排放的可燃性气体充分燃烧或者采取其他减轻大气污染的措施。
When the discharge of inflammable gas is really necessary because of the malfunctioning of the recovery and re-use installations, the inflammable gas discharged shall be fully burnt, or other measures shall be taken, to reduce atmospheric pollution. - 易燃易爆气体和液体的充装站、供应站、调压站,应当设置在合理的位置,符合防火防爆要求。
Filling and loading stations, supply stations and pressure regulating stations for inflammable and explosive gas and liquid shall be set up in an appropriate location and shall conform to the requirements on prevention of fire and explosion. - 原有的生产、储存和装卸易燃易爆危险物品的工厂、仓库和专用车站、码头,易燃易爆气体和液体的充装站、供应站、调压站,不符合前款规定的,有关单位应当采取措施,限期加以解决。
For existing factories and warehouses and specialized depots and wharves for production, storage, loading and unloading of inflammable and explosive dangerous goods, and filling and loading stations, supply stations and pressure regulating stations for inflammable and explosive gas and liquid, in case they do not conform to the regulations of this article, relevant units shall adopt measures to give a solution within a time limit. - 一个充气床垫
An inflatable mattress. - (商标)一种可充气使用的气垫。
(trademark) a type of inflatable air mattress.
|
|
|