中英慣用例句:
  • 事實是,以1994年為例,中國各級財政撥款用於城市各類福利院兒童的養育費用為1.69億元,其中40%左右直接用作收養的孤殘兒童的生活費用,還有20%左右則是有關的設備維、人員培訓和用以保證福利院正常工作的費用,工作人員的工資、奬金以及離退休人員的工資總共約占40%左右,根本不存在所謂的大部分資金被用作工作人員工資奬金的情況。
    In fact, the sum for bringing up children in urban welfare institutions of various kinds in China allocated by China's financial departments at different levels in 1994, for instance, totalled 169 million yuan, of which about 40 percent was used for the living expenses of the orphans and disabled children; about 20 percent was spent on equipment maintenance, staff training and daily operating expenses; finally, about 40 percent was used for staff salaries and bonuses and for retirement pensions. From the above figures it can be clearly seen that the claim that most of the funds were used for salaries and bonuses is inaccurate.
  • 這房子已無法修理。
    This house is incapable of repair.
  • 用於飾或說明薄表面的特性,其表面的電阻、電子的發射或産生的電流取决於光的入射量。
    Pertaining to thin surfaces of which the electrical resistance, emission of electrons, or generation of a current depends on incidence of light.
  • 發佈、訂了《鍋爐大氣污染物排放標準》、《危險廢物焚燒污染控製標準》、《生活垃圾焚燒污染控製標準》、《造紙工業水污染物排放標準》、《合成氨工業水污染物排放標準》、《輕型汽車污染物排放標準》、《農用運輸車污染物排放標準》等污染排放控製國傢標準和《飲食業油煙淨化設備技術要求及檢測技術規範》。
    The national standards that have been issued and amended include Emission Standards of Atmospheric Pollutants of Boilers, Standards of Incineration Pollution Control of the Hazardous Wastes, Standards of Incineration Pollution Control of Domestic Garbage, Discharge Standards of Water Pollutants from Paper Industry, Discharge Standards of Water Pollutants from Synthetic Ammonia Industry, Emission Standards of Pollutants from Light Requirements of the Exhaust Purification Equipment in Restaurants Sector and Norms of Testing Technology
  • 長凹槽一種作為裝飾性圖案刻在柱身上的長的、通常為環狀的糟
    A long, usually rounded groove incised as a decorative motif on the shaft of a column, for example.
  • 說話者為了刺激或者說服觀衆而責備他們的辭方式。
    a rhetorical device in which the speaker reproaches the audience in order to incite or convince them.
  • 預期的和發生的不一致的一種辭。
    a trope that involves incongruity between what is expected and what occurs.
  • 改變說法;錯格句子中與第一個語法結構不一致的突然出現的第二個結構,有時用於辭效果;例如,我警告過他,如果他繼續喝酒的話將會有什麽下場呢?
    An abrupt change within a sentence to a second construction inconsistent with the first, sometimes used for rhetorical effect; for example, I warned him that if he continues to drink, what will become of him?
  • 加入到他訂後的原稿中的想法。
    the ideas incorporated in his revised manuscript.
  • 隨着時間的推移,對api的改會導致請求被誤解或者是實施了不適當的處理。除非我們可以確定服務方所提供的api的版本和請求方所使用的api的版本是否一致。
    Changes to an API over time can result in requests being misunderstood or processed incorrectly unless one can determine whether the version of the API being provided matches the version of the API used by a requesting party.
  • 根據原始稿本訂的未竄改版本
    an incorrupt edition prepared from the original text
  • 美國憲法中一條正案。此案規定:任何人不得被強迫自證其罪
    Amendment to the constitution of the USA, which says that no person can be forced to give evidence which may incriminate himself
  • 美國憲法對政府嚮被告人起訴加以限製的正案;批準合法程序,禁止自證其罪和一罪不受兩審原則。
    an amendment to the Constitution of the United States that imposes restrictions on the government's prosecution of persons accused of crimes; mandates due process of law and prohibits self-incrimination and double jeopardy.
  • 火災善後復期間你在別處居住的費用將由保險公司補償。
    The insurance company will indemnify you for the cost of living elsewhere while the fire damage is repaired.
  • 未寫明使用外觀設計的産品所屬類別或者所寫的類別不確切的,國務院專利行政部門可以予以補充或者改。
    Where no indication, or an incorrect indication, of the class to which the product incorporating the design belongs is made, the Patent Administration Department under the State Council shall supply the indication or correct it.
  • 第五條正案無論何人,除非根據大陪審團的報告或起訴,不得受判處死罪或其他不名譽罪行之審判,惟發生在陸、海軍中或發生在戰時或出現公共危險時服現役的民兵中的案件,不在此限。
    Article V.No person shall be held to answer for a capital, or otherwise infamous crime, unless on a presentment or indictment of a Grand Jury, except in cases arising in the land or naval forces, or in the Militia, when in actual service in time of War or public danger;
  • 照例,理工作並非如此簡單。
    Inevitably the repair job was not quite so simple.
  • 引出推論的表達推論的或置於推論前面的,用來飾詞語
    Expressing or preceding an inference. Used of a word.
  •  可燃性氣體回收利用裝置不能正常作業的,應當及時復或者更新。在回收利用裝置不能正常作業期間確需排放可燃性氣體的,應當將排放的可燃性氣體充分燃燒或者采取其他減輕大氣污染的措施。
    When the discharge of inflammable gas is really necessary because of the malfunctioning of the recovery and re-use installations, the inflammable gas discharged shall be fully burnt, or other measures shall be taken, to reduce atmospheric pollution.
  • 很抱歉這麽晚來打擾你,但我的車撞到籬笆墻了,我得打電話給理廠。
    I'm sorry to inflict myself on you so late, but my ear ran into the fence and I must telephone the garage.
  • 華族的調解人還運用一種別出心裁的人際交往策略來復關係。
    Chinese mediators also use the ingenious strategy of social exchange in restoring relationships.
  • 有一次,神和人在西錫安對各自的權限爭執不休,普羅米斯耍了一個聰明的計謀,企圖使問題的解决對人類有利。
    Then there came the occasion that when gods and men were in dispute at Sicyon concerning the prerogatives of each, Prometheus, by an ingenious trick, attempted to settle the question in favor of man.
  • 西方天主教、基督教在中國近代史上被利用來充當這些不光彩角色的同時,還操縱、控製中國教會,使中國教會變成西方會、差會的附庸。
    While playing an inglorious role in modern Chinese history, Western Catholicism and Protestantism manipulated and controlled Chinese churches turning them into the appendages to Western religious orders and mission societies.
  • 如果醫生能在使卵子受精之前正戴維精子中的基因缺陷,那麽他的兒子就不會遺傳這種缺陷了。
    If a doctor could have corrected any genetic defect in David's sperm before ferilizing the egg, his son wouldn't inherit the problem.
  • 毛澤東同志發動這樣一次大革命,主要是從反的要求出發的。
    In initiating it Comrade Mao Zedong was actuated mainly by the desire to oppose and prevent revisionism.
  • 保障,保保證不受毀壞、丟失或傷害
    Security against damage, loss, or injury.
  • 鑲木細工木工鑲嵌,通常用不同的顔色鑲成幾何圖案或拼花圖樣,常用於地板裝
    Inlay of wood, often of different colors, that is worked into a geometric pattern or mosaic and is used especially for floors.
  • 理這部發動機,我得拆下裏面的部件.
    To mend this engine I'll have to have its innards out.
  • 第六款本條除非在其提交各州之日起七年以內,由四分之三的州議會批準為憲法正案,否則不發生效力。
    Section 6.This article shall be inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the Constitution by the legislatures of three-fourths of the several States within seven years from the date of its submission.
  • 第二款本條除非在國會將其提交各州之日起七年以內,由四分之三州議會批準為憲法正案,否則不發生效力。
    Section 2. This article shall be inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the Constitution by the legislatures of three-fourths of the several States within seven years from the date of its submission to the States by the Congress.
  • 他們說要為死者哭泣,但卻不肯花錢理墳墓;他們在死者的墓碑上寫得悲痛欲絶,卻從未流過一滴眼淚,還要來跟他們親屬墳墓的鄰居找麻煩。
    They bring their own flowers and some flowers they are too, are very particular about arranging upkeep for them as they say they mourn, inscribe on their tombstones the tears they never shed, and are very fussy about who is buried next door.
  • 在字(詞)處理技術中的一種動作,從某個文件資料中檢索出某個已規定好的文字塊,並把它插入正在建立或改的文件資料中去。
    In word processing, the act of retrieving of a defined block of text from a document and inserting it into the document being created or revised.