中英惯用例句:
  • 支路,岔道公路或小路的支,离开主要的干道,尤指离开高速公路的进出口
    A branch of a road or path leading away from a main thoroughfare, especially an exit on a highway.
  • 他十分沮丧和痛苦。
    He was thoroughly beaten down and wretched.
  • 那些是未发的纸牌。
    Those are undealt cards.
  • 丹尼尔想,她准十聪明,犹如她娇小漂亮,把他的心思猜得那么准。
    She must, Danniel thought, be as clever as she was pretty to have, read his thoughts so accurately.
  • 十亿之一(10??9?)秒。同nanosecond。
    One thousand millionth of a second.
  • 的构成千之一的
    Consisting of a thousandth.
  • 微秒千之一(10-3)秒
    One thousandth(10-3) of a second.
  • 电压单位等于千万之一伏特。
    a unit of potential equal to one thousandth of a volt.
  • 功率单位等于千之一瓦特。
    a unit of power equal to one thousandth of a watt.
  • 微伏(特)电压单位,等于千之一(10-3)伏
    A unit of potential difference equal to one thousandth(10-3) of a volt.
  • 毫米长度单位,等于千之一(10-3)米或0。0394英寸
    A unit of length equal to one thousandth(10-3) of a meter, or0.0394 inch.
  • 我们经充地讨论制定出一个计画。
    After much argument we thrashed out a plan.
  • 加工木料用的圆头螺栓;部连杆有螺纹;可以插入事先钻出的孔中。
    a round-headed bolt for timber; threaded along part of the shank; inserted into holes already drilled.
  • 测微计,千尺用以测量非常小的距离,物体或角度的仪器,尤指显微镜上利用精细螺纹的螺杆的旋转进行测量的仪器
    A device for measuring very small distances, objects, or angles, especially one based on the rotation of a finely threaded screw, as in relation to a microscope.
  • 反对派威胁要强行将该动议组表决。
    The opposition threaten to force a division on the motion.
  • 反对派威胁要强行将该动议组表决。
    The opposition threaten to force a division on the motion.
  • 三倍的,三重的,三部的由三部组成的,三重的
    Composed of three parts; threefold; triple.
  • 三重的,三部的有三个部的,三重的
    Having three parts; threefold.
  • 等了大概3分钟。
    For about three minutes.
  • 我被分配去打麦子。
    I was assigned to help in the threshing of the wheat.
  • 120贝是人类感到痛苦、组织受损、造成潜在的听力丧失的下限。
    The threshold for pain,tissue damage,and potential hearing loss in humans is 120 decibels.
  • 但这只是我想传达的信息的一部,因为我深信,港日经济伙伴关系将在新纪元展开新的一页。
    But it is only part of the message. For I believe the Japanese and Hong Kong economic partnership is on the threshold of a new era.
  • 我们看事情必须要看它的实质,而把它的现象只看作入门的向导,一进了门就要抓住它的实质,这才是可靠的科学的析方法。
    When we look at a thing, we must examine its essence and treat its appearance merely as an usher at the threshold, and once we cross the threshold, we must grasp the essence of the thing; this is the only reliable and scientific method of analysis.
  • 同著名的足球运动员见面使孩子们雀跃万
    Meeting the famous footballer was a great thrill for the children.
  • 所有热带和温带海洋中重要的食用和猎用海生鱼;一些是少部吸热并可以在寒冷水域中繁衍。
    important marine food and game fishes found in all tropical and temperate seas; some are at least partially endothermic and can thrive in colder waters.
  • 英国巴斯大学的心理学讲师杰弗里·加文说,许多网友通过在网上的接触彼此已经十了解了,因此当他们在现实生活中见面时,他们在网络空间的"虚拟"关系往往会得到很顺利的发展。
    Many "virtual" relationships thrive once potential partners meet face-to-face because they already know each other so well through their online encounters, said Jeffrey Gavin, a lecturer in psychology at the University of Bath.
  • 在那重重叠叠的房屋中,还可以从当时屋顶上高耸的那种透空的石烟囱帽,辨出各宫殿最高层的窗户,辨出查理六世在位时巴黎府赠给朱韦纳·德·于尔森的那座官邸。
    In this throng of houses the eye also distinguished,by the lofty open-work mitres of stone which then crowned the roof itself, even the most elevated windows of the palace,the Hotel given by the city, under Charles VI., to Juvénal des Ursins;
  • 各部都具有相同的颜色的
    Having the same color throughout.
  • 年内,沿水路前往内地和澳门的旅客别达630万人次和1050万人次;与一九九七年的数字相比,别减少8.8%和4.8%。
    In 1998, the sea passenger throughput to the Mainland and Macau reached 6.3 million and 10.5 million, representing a 8.8 per cent decrease and a 4.8 per cent decrease from 1997, respectively.
  • 拇指纹尤指拇指肉厚部留下的指纹
    A print made by the thumb, especially by the pad of the thumb.
  • 大拇指下面近掌心的球形部
    The ball of the thumb, ie the part near the palm
  • 雷雨云砧,雷暴云砧雷云上部通常与雷暴的发展有关系的膨胀部
    The swollen upper portion of a thundercloud, usually associated with the development of a thunderstorm.