出Chinese English Sentence:
| - 金管局在接手管理银行同业结算系统后,也同时负起为暂时出现流动资金短缺情况的银行提供贷款的责任。
By assuming responsibility for the interbank clearing system, the HKMA also became responsible for the provision of lending to any banks experiencing day-to-day shortages of liquidity. - 至于超出总数一半的借款,超出部分则须按基本利率加五厘,或当日的港元隔夜银行同业拆息(以较高者为准)支付利息。
For the next 50 per cent, however, the charge is the Base Rate plus 5 per cent, or the overnight Hong Kong Interbank Offer Rate (HIBOR) of the day, whichever is higher. - 十一月份,由于出售盈富基金反应热烈,以及中美就中国加入世贸的条件达成协议,引发对港元资产需求增加,银行同业流动资金显着上升。
Interbank liquidity increased notably in November in the face of increasing demand of Hong Kong dollar assets, driven by the favourable reception of the sale of the Tracker Fund of Hong Kong and the conclusion of the Sino-US agreement on the terms of the Mainland's entry into the World Trade Organisation. - 律师答应为那囚犯说情,放他出狱。
The lawyer has promised to intercede for the prisoner, hoping to free him from prison. - 在紧急防汛期,国家防汛指挥机构或者其授权的流域、省、自治区、直辖市防汛指挥机构有权对壅水、阻水严重的桥梁、引道、码头和其他跨河工程设施作出紧急处置。
During the emergency flood reason, the state flood control headquarters or its authorized flood control headquarters in provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall have the right to take emergency measures against bridges, approaches, wharves and other engineering structures across a river which seriously intercept or block water. - ⑥1959年前西藏社会历史情况,参见《中国西藏社会历史资料》,五洲传播出版社1994年版。
For social and historical conditions of Tibet before 1959, see Social and Historical Materials Concerning China's Tibet, China Intercontinental Press, 1994. - "把他们交出来,"他们喊道,"我们要让他们尝尝我们的厉害。"
"Bring them out, " they shouted, "so that we can have intercourse with them." - 由于纯科学和应用科学之间互相依赖,很容易看出这个系统会给科学的未来带来相当大的危险。
Owing to the interdependence between pure and applied science, it is easy to see that this system carries considerable dangers for the future of science. - 你的精彩报告引出了几个重要问题。
Your interesting report raises several important queries. - 他主动提出一些有趣的建议。
They volunteered some interesting suggestions. - 更有意思的是,接近地面的货架上的物品比放在顶层货架上的更易于出售。
And interestingly, products near the floor do beter than those on the topj shelf. - 接口的物理失效是由丢失行信号指示出来的。
Physical failures of the interface are indicated by a loss-of-line signal. - bloop[在收音机信号里发出高而刺耳的干扰音]。
Bloop[ to make the high-pitched sound of interference in a radio signal, ]. - 1990年以来,美国等西方国家无视中国政治稳定、经济发展、社会进步、民主与法制日益完善、人民生活水平不断提高的现实,在联合国人权委员会连续五次抛出反华提案,粗暴干涉中国内政,企图破坏中国稳定,遏制中国发展,进而改变中国的发展道路和社会制度。
Since 1990 the United States and some other Western countries, disregarding China's political stability, economic development, social progress, daily perfection of democracy and the legal system and constant improvement of people's living standards, have concocted five anti-China proposals, wantonly interfering in China's internal affairs by trying to change China's development path and social system through sabotaging its stability and preventing it from going forward. - 今天我坦率地说,如果真的出现这样的情况,我们不认为这是什么私人代表,而是一种正式的政府与政府之间的关系。
Today I shall put it frankly that if this does take place, we shall not interpret this as a matter of sending a private representative, but rather as the establishment of a formal intergovernmental relationship. - (4)本联盟任何国家如有异议,可以在收到通知后十二个月内经由国际局向有关国家或政府间国际组织提出。
Any country of the Union may, within a period of twelve months from the receipt of the notification, transmit its objections, if any, through the intermediary of the International Bureau, to the country or international intergovernmental organization concerned. - 该研究预计将于一九九九年九月完成,并会在此之前提出中期建议。
The study will be completed in September 1999, with interim recommendations on the most urgent projects before then. - 年内,法院共发出3071项破产令、四项有关个人自愿安排的临时命令,以及795项清盘令。
During the year, the court made 3 071 bankruptcy orders, four interim orders regarding individual voluntary arrangements and 795 winding-up orders. - 二零零一年,法院共发出9151项破产令、六项有关个人自愿安排的临时命令,以及1066项清盘令。
During the year, the court made 9 151 bankruptcy orders, six interim orders in individual voluntary arrangements and 1 066 winding-up orders. - 大会还请秘书长就2003年国际淡水年的筹备活动向大会第五十七届会议提出临时报告。
The Assembly also requested the Secretary-General to submit to it at its fifty-seventh session an interim report on the activities undertaken in preparation for the Year. - 尽管pci-x性能有大的改进,它还是定位在一项中期的技术,这三家公司开发了更长期的输入/输出总线结构,称作futurei/o。
For all its performance gains, PCI-X is being positioned as an interim technology while the three vendors develop a more long-term I/O bus architecture called Future I/O. - 我刚提出筹集基金的问题,他急忙插嘴说问题已经解决了。
When I bring up the question of fund, he quickly interject that it have been settled. - 任何象海星的动物,其纤细且复杂分支交错的臂从圆盘中部伸出。
any starfish-like animal of the genera Euryale or Astrophyton or Gorgonocephalus having slender complexly branched interlacing arms radiating from a central disc. - 在行与行间为词或短语作出解释。
provide interlinear explanations for words or phrases. - 舞蹈不应只是歌曲间的穿插表演而应成为独立的艺术形式这一主张,首先由英国人约翰·韦弗提出。几十年后,让·乔治·诺弗尔——芭蕾史上最重要的人物之——在其著名的《关于舞蹈和芭蕾舞论》(1760年)里,宣传厂不少同样的想法。
The idea that dance should not be just an interlude between songs but should be self-sufficient was first Put forward by the Englishman John Weaver, Jean-Georges Noverre, one of the most important figures in the history of ballet, propagated much the same idea a few decades later in his famous Letters on Dancing arid Ballet(1760). - 埃德蒙斯顿指出"与传统的西南部和西部聚居区相比,居住在各族混居地区的亚裔和拉美裔美国人异族婚姻的比例非常高。
"We're seeing very high rates of intermarriage for Hispanics and Asians who are living in fairly integrated areas outside their traditional areas [of concentration] in the Southwest and West," Edmonston pointed out. - 尽管社会学家能迅速指出犹太人和其他少数民族群体的差别,他们还是承认犹太人在发现和正视这种美国的种/民族融合过程中,他们对异族婚姻态度的演变也许能为整个国家提供一个范例。
Although sociologists are quick to point out the differences between Jews and other minority groups, they nonetheless acknowledge that the evolution of the Jewish approach to intermarriage may provide a model for the nation as a whole as it discovers, and then confronts, the racial and ethnic blending of the United States. - 这部车的中速档出了毛病。
The intermediate gear on the car has a problem. - 按工业生产所需原材料和制成品进出口额占工业产值比重来测算,改革初期中国工业与国际经济的融合度只有15%,而改革后的今天已达40%,接近了世界中等发达国家的水平。
In accordance with the calculation based on the proportion of raw materials needed by industrial production and the import and export volume of manufactured goods to total industrial output value, the amalgamating level of China's industry with the international economy has increased from 15 percent in the early stage of reform to the present 40 percent. This rate approaches that of intermediately developed nations worldwide. - "我过去的那台计算机没完没了地出故障,它从未好好地运行过。"
I had interminable problems with my last computer; it never worked well. - 我上次的那辆车子没完没了地出故障,它从未好好地行驶过。
I had interminable problems with my last car; it never worked well. - 找到我们主席的唯一办法是,等着他从漫长的会议结束出来。
The only way to catch our chairman is to lie in wait for him as he leaves one of his interminable meetings.
|
|
|