中英惯用例句:
  • 最佳的式就是缓慢地开始锻炼,然后逐渐增加运动量。
    Your best bet is to start any exercise program slowly and gradually increase the workout.
  • 进行科学研究的地
    a workplace for the conduct of scientific research.
  • 基恩认为:“新的工作地点不是一个软环境,而是一个生产力极强的地
    Kean:“ The new workplace isn't a soft environment.It's highly productive.
  • 这些建议也适用于在同一工作场所上班的已婚夫妇。夫妇俩在同一地上班也是越来越平常了。
    These suggestions also apply to married couples who share a workplace,another increasingly common occurrence these days.
  • 另一面,再培训局亦会和雇主商议,希望能物色更多职位空缺,以安排学员到实际工作地点接受特设的训练。叁与的学员除获得宝贵的工作经验外,也会获发放再培训津贴,就业后十二个月内还会获得跟进服务。
    In consultation with employers, the ERB will identify more job vacancies for special tailor-made training at the employer's workplace which in addition to vital working experience, also gives trainees a re-training allowance and 12 months post-employment follow-up service.
  • 这地方做车间倒行。
    This place would do for a workshop.
  • 车间起火时,他们乱了寸。
    They lost their presence of mind when the workshop took fire.
  • 如虫般地移动以使人联想到蠕虫的式移动
    To move in a manner suggestive of a worm.
  • 更坏地以更坏的式;达到坏的程度
    In a worse manner; to a worse degree.
  • 但是在另一面,它也可能使一些失眠者的情况变得更糟糕。
    On the other hand, it may worsen the problem for some insomniacs.
  • 教堂是礼拜的地方。
    A church is a place of worship.
  • 他们对神的信仰程度胜过多数西人对上帝的信仰程度。
    They worship their gods more than most Westerners worship God.
  • 最坏地以最坏的式或达到最坏的程度
    In the worst manner or degree.
  • 这地方值得参观。
    It is worth while visiting [to visit] the place.
  • 以有价值的式;具有价值。
    in a worthy manner; with worthiness.
  • 要落实「老有所为」这项政策针,我们必须确保长者身心健康。
    To achieve our goal of providing a feeling of health and worthiness, we must ensure that the elderly are physically and mentally healthy.
  • 特区政府将以「老有所养、老有所属、老有所为」为目标,制订全面的安老服务政策,照顾老年人各面的需要。
    The Special Administrative Region Government will develop a comprehensive policy to take care of the various needs of our senior citizens and provide them with a sense of security, a sense of belonging and a sense of worthiness.
  • 在去年的施政报告中,我提出了「照顾长者」的政策目标,并明确地以「老有所养、老有所属、老有所为」作为特区政府安老政策的三大针。
    In the Policy Address delivered last year, I put forward the policy objective of "caring for the elderly" and made it clear that the fostering of a sense of security, a sense of belonging and a feeling of health and worthiness should be the principal policy to guide the elderly services provided by the Government of the Hong Kong Special Administrative Region.
  • 你认为去这样一个地值得吗?
    Do you think it worthwhile go to such a place?
  • 你认为去这样一个地值得吗?
    Do you think it worthwhile going to such a place?
  • 那么,值得你看的地可不少。
    Well, there are plenty of worthwhile places for you to see.
  • 他把自己的观点加进了官讲话中。
    He weaves his own ideas into the official speeches.
  • 如果政策正确,向正确,这种体制益处很大,很有助于国家的兴旺发达,避免很多牵扯。
    As long as it keeps to the right policies and direction, such a legislative body helps greatly to make the country prosper and to avoid much wrangling.
  • 好像其中的东西不结实的而用封或包的式将其隐蔽的。
    concealing by enclosing or wrapping as if in something that is not solid.
  • 瓦霍维娅公司前董事长托马斯·r·威廉斯发现,许多在银行界工作的年轻人不知道什么时候该停止研究案,什么时候该着手结束工作。
    Thomas R.Williams,former chairman of Wachovia Corporation,discovered that many young people in banking don't know when to stop researching a project and start wrapping it up.
  • 运费若有增加将由买负担。
    Any increase in the wrath of freight is to is for the buyer's account.
  • 例如,太原北部忻口战役时,雁门关南北的游击战争破坏同蒲铁路、平型关汽车路、阳口汽车路,所起的战役配合作用,是很大的。
    For instance, in the campaign at Hsinkou, north of Taiyuan, the guerrillas played a remarkable role in co-ordination both north and south of Yenmenkuan by wrecking the Tatung-Puchow Railway and the motor roads running through Pinghsingkuan and Yangfangkou. Or take another instance.
  • 我们尽管想设法也无法从他那里获得那个秘密。
    Try as we would , we could not wrest the secret from him.
  • 你把这张桌子搬到合适的地好吗?
    Will you wrestle the table into a suitable place?
  • 4个人费尽力气才把那块很重的岩石搬到合适的地
    It took four men to wrestle the heavy rock into place.
  • 它是指周围拦有绳索的形台子,里面可以进行拳击或摔角比赛。
    a square platform marked off by ropes in which contestants box or wrestle.
  • 吉姆精于摔跤而不善于拳击。他自断退路,让鲍勃选择他们打斗式。
    Jim was a good wrestler but a poor boxer. He burned his boats by letting Bob choose how they would fight.