错中英惯用例句:
| - 首先把革命的对象搞错了,导致了抓所谓“党内走资本主义道路的当权派”。
In the first place, the targets of the revolution were wrongly defined, which led to the effort to ferret out "capitalist roaders in power in the Party". - 渡船上有个挺不错的免税商店.
There's a good duty-free shop (ie one selling such goods) on the ferry. - 纤维蛋白,纤维素一种有弹性、难溶解、微白色的蛋白质,由凝血酶对(血)纤维蛋白原的作用及在凝血过程中交错纤维网的形成产生
An elastic, insoluble, whitish protein produced by the action of thrombin on fibrinogen and forming an interlacing fibrous network in the coagulation of blood. - 要避免结疤产生就要使身体重新长出受伤前那种有错综结构的纤维状组织。
Avoiding this scar tissue means getting the body to rebuild the complex fibrous structure of the original. - 为他的缺席编造借口;虚构的错误;虚构的人物;用假名;虚构的故事。
a fabricated excuse for his absence; a fancied wrong; a fictional character; used fictitious names; a made-up story. - "如发现有错,请你改正。"
"If you find any mistake, please correct it." - 她有一种从我的工作中找错误的本领。
She has a genius for finding mistakes in my work. - 你现在干得不错嘛。
You is do fine. - 芬兰银行马上着手检查尚未流银行的其余纸币,接着在昨天又发现16张错版纸币。
The Bank of Finland immediately began checking all of its other 500 euro notes -- and uncovered a further 16 flawed ones yesterday. - 印制这些纸币的芬兰集团setec总裁于尔基·利格内尔估计,错版纸币不超过60张。
Jyrki Lignell, chief executive of Setec, the Finnish group that printed the notes, estimated that a maximum of 60 notes were affected. - 安妮:不错,上次去健身俱乐部,我们亲眼目睹了中国人的健身热。
Annie: Not bad. Last time we went to a fitness club and saw with our own eyes the fitness fever of the Chinese. - 不错,可是谁愿意告诉他,说她不行呢?—谁愿意为大家去冒险呢?我们中间有一些人知道他的拳头很厉害。
Yes, but who'll tell him she's no good—who'll bell the cat? Some of us know he's got a bunch of fives. - 改正拼写错误;修改过时的记述
Fix a misspelling; fix the out-of-date accounts. - 稳固性越高表示系统发生错误的机会越少。
the fixedness of his gaze upset her. - 尤其严重的是,对于这些不正确的观点、错误的思潮,甚至对于一些明目张胆地反对党的领导、反对社会主义的观点,在报刊上以及党内生活中,都很少有人挺身而出进行严肃的思想斗争。
What is more serious is that, in our newspapers and magazines and inside the Party, very few people are bold enough to wage firm struggle against the erroneous views and ideological trends I have referred to, even when these are clearly in flagrant opposition to Party leadership and to socialism. - 别把自己看作一朵花,你可能下次会错。
Don't flatter yourself, you could be wrong next time. - 自问没有做错事。
Upon self-examination, I can flatter myself that I have done no wrong. - 是我认识自己的时候了。刚才我照镜子时形象不错,不是自我吹捧。
It's time I woke up to myself. I had a good look in the mirror just now, and it's not flattering. - 他一下子就抓住了我当时正在发挥的论点中的一个基本错误。
He quickly seized on a basic flaw in the argument I was developing. - 他请求我不要把他过去的错误翻出来曝光。
&&&He asked me not to fling up his past mistakes. - 然而,替换可能会很困难,因为一个公司为制造新产品而推出的每100个方案中只有2%证明是有利可图的,其他绝大多数(95%)经市场测试后会被筛掉,而少数(3%)尽管开始似乎不错,但其实根本不行。
Yet replacement can be difficult because for every one hundred ideas a company has for new products, only 2 percent will ever prove profitable. Most of the others (95 percent) are screened out after market testing, while a few (3 percent) will flop despite all initial signs to the contrary. - 那曾经是一家生意很不错的小店,但现在却不景气了。
That used to be quite a flourishing little business, but it's in a bad way now. - 在一次有55名学生候选人的考试中, 有一半将问题答错了。
In an examination of 55 student candidates, half flubbed the questions. - 国税局不会因为这件事跟任何人过分为难——这是一件常犯的错——可是也没有理由把事情弄得更复杂。
The IRS isn't going to hang anyone by [his] thumbs for this –it is a pretty common flub –but there is no point in letting it get any more completed than it is. - 发脾气,发火honey,pleasedon'tflyoffthehandle--ihadalittleaccidentwiththecar,butitcertainlywasn'tmyfault.亲爱的,你可别发火。我出了一点小车祸,但是那绝不是我的错.mywifespentallafternoonyesterdaycookingaspecialdinnerforourweddinganniversary.soshereallyflewoffthehandlewhenicamehomethreehourslate.为了庆祝我们结婚周年,我太太化了整个下午精心烹调。可是,我昨晚晚了三个小时才回家。她可真火了。”.
To fly off the handle - 错误地或不公平地继承;冒称
To assign falsely or unjustly; foist. - 跟风路线是没有错,当然你得要跟对人!
There is nothing wrong with adopting a follower strategy, provided one chooses the right leader! - 但是这一点是永远不错的,就是这些不良的丈夫必须是做妻子的不顾亲友之可否而自己选择的,因为如此她们就一定非补救自己底失策不可也。
But this never fails,if the bad husbands were of their own choosing, against their friends' consent; for then, they will be sure to make good their own folly. - 对于你最近的一些错误我不能不表示我的意见。
I cannot forbear from expressing my opinion about your recent mistakes. - 他的预言证实是错的, 他显得很尴尬.
He was left with egg all over his face when his forecast was proved wrong. - 天气预报说天气不错。
The weather forecast is good. - 如果根据当前的潮流来预测21世纪,那么,我们的预测大概会对多于错。
If we look for existing trends in forecasting the 2lst century, we may hope to get more things right than wrong.
|
|
|