该中英惯用例句:
| - 该付给我的差额是一百美元。
The balance due me is $100. - 该店每月结账。
The shop balanced its accounts every month. - far-endstp--该字段用于负载平衡。
Far-End STP裈his field is used for load balancing. - 但当该机在巴尔干半岛执行任务时,遭到雨淋后,用于填充复合材料外壳接缝的胶带往往会松脱,从而扩大了飞机的雷达信号特征。
But when the high-tech bombers got drenched during missions in the Balkans, the tape used to fill seams in the composite skin often came loose. That enlarges the radar signature. - 依据该法,中国不仅对文字作品,口述作品,音乐、戏剧、曲艺、舞蹈作品,美术、摄影作品,电影、电视、录像作品,工程设计、产品设计图纸及其说明,地图、示意图等图形作品给予保护,而且把计算机软件纳入著作权保护范围。
The law provides that in addition to protecting the copyright of written works, oral works, music, operas, quyi (folk art forms including ballad singing, story telling, comic dialogues, clapper talks, cross talks, etc), choreography, works of fine arts, photographs, films, TV programmes, video tapes, engineering designs, product designs and their descriptions, maps, sketch maps and other graphic works, China also protects computer software. - 你可以相信这家公司,该公司的合伙人都十分可靠。
You can trust that firm; the partners are in ballast all right. - 该芭蕾舞蹈学校给有特殊天赋的儿童提供免费学习的机会.
The ballet school offers free places to children who are exceptionally talented. - 我们应该对此进行无记名投票。
We should put it to a ballot. - 年内,在该馆举行的精彩活动包括:流行歌星suede及chrisdeburgh演唱会、世界职业标准舞及拉丁舞表演,以及在七月主权移交和十.一国庆所举办的一连串庆祝活动。
Highlights in 1997 included pop singers Suede and Chris de Burgh, World Professional Ballroom and Latin American Dance performances and major celebration programmes for the Handover in July and National Day on October 1. - 多么讨厌的(或该死的)麻烦事;大笨蛋;非常惹人厌烦的人;你这个大白痴。
what a bally (or blinking) nuisance; a bloody fool; a crashing bore; you flaming idiot. - 该舰队正在波罗的海演习。
The fleet is manoeuvring in the Baltic. - 该建筑物讲究实用而缺乏美感。
That building was more banausic than inspired. - 尽管我们对工作计划存在着分歧,但我们应该联合起来与自然灾害作斗争。
We must band ourselves against natural calamities despite the disputes on the working plan. - 我一直对她说她应该换个工作,可我说了她等于白说。
I keep telling her that she should change her job, but I'm just banging my head against a brick wall. - 该如何使用机器,我已经讲解了5次,但他仍然不会操作——简直白费力气。
I’ve tried five times to explain how to use the machine but he still cannot do it—I’m just banging my head against a brick wall. - 欧洲某个非政府组织的一名代表向我们汇报,该组织成功地在孟加拉关闭一家雇用孩童劳工的工厂。
A representativeof an European non-governmental organisation told us that it had succeeded in closing down a factory in Bangladesh which employed child labour. - 欧洲某个非政府组织的一名代表向我们汇报,该组织成功地在孟加拉关闭一家雇用孩童劳工的工厂。
A representative of an European non-governmental organisation told us that it had succeeded in closing down a factory in Bangladesh which employed child labour. - 阿萨姆邦印度最东北部一个古王国,现为一个被孟加拉国将其与本国其它地区隔离开的邦。该王国是在13世纪由来自缅甸和中国的入侵者建立的
A former kingdom of extreme northeast India, now a state separated from the rest of the country by Bangladesh. The kingdom was founded by invaders from Burma and China in the13th century. - 这一大片黑压压的烟雾笼罩了从斯里兰卡到阿富汗的整个印度半岛,导致了该地区气候反常,造成的直接恶果是孟加拉、尼泊尔和印度东北部洪水泛滥,相反巴基斯坦和印度西北部却是大旱成灾。
The potent haze lying over the entire Indian subcontinent --from Sri Lanka to Afghanistan -- has led to some erratic weather, sparking flooding in Bangladesh, Nepal and northeastern India, but drought in Pakistan and northwestern India. - 他将该款以另一名义存於银行。
He banked the money under another name. - 该公司以前隶属於一个国际银行集团。
The company formerly belonged to an international banking group. - 该公司属于一个历史悠久的美国银行业家族。
The company belongs to an old American banking family. - 元朝建立后,在发展西域各地社会经济的同时,在吐鲁番地区设立提刑按察司,以后,又在吐鲁番等地建立交钞提举司(印钞机构)和交钞库等机构,设置“别失八里元帅府”以总管派往该地的“新附兵”(元朝以俘降的南宋士卒组成的军队)屯垦事务,派兵到和阗、且末等地屯田,在别失八里设立冶场“鼓铸农具”。在畏兀儿(元朝称回鹘为“畏兀儿”)地区实行“计亩输税”。
After the Yuan Dynasty was proclaimed, while giving attention to socio-economic development in the Western Regions, it appointed a judicial commissioner in the Turpan region. Later, a treasury and printing house for banknotes were established there, together with a Bexibalik Command to administer the Turpan area, which was garrisoned by soldiers of the vanquished Southern Song Dynasty army, who were also there to open up wasteland. At the same time, the Yuan court sent soldiers to Hotan and Qiemo for garrison and reclamation duties, set up a foundry in Bexibalik to make farm tools, and instituted a land tax system in the Uighur areas. - 该项声明大意是说该商行已经破产。
The purport of the statement is that the firm is bankrupt. - 该公司已从濒临破产的状态中强劲地恢复过来。
The company had staged a strong recovery from a point of near bankruptcy. - 班诺克本苏格兰中部一镇,位于格拉斯哥东北偏北的班诺克河畔,该河为福斯河的一个支流。1314年6月23日,布鲁斯的罗伯特在此打败了爱德华二世领导下的英国军队
A town of central Scotland north-northeast of Glasgow on the Bannock River, a tributary of the Forth. It was the site of Robert the Bruce's defeat of the English under Edward II on June23,1314. - 参加宴会我应该穿什么?
What should I/ought I to wear for the banquet? - 政府援引国家机密保密法以禁该书。
The government has invoked the official secret act in having the book banned. - 该政府禁止核试验。
The government bans nuclear test. - 德美浸社会教派成员德国浸礼会教派成员,该教派是反对兵役和宣誓的德美浸信会教派团体
A member of the German Baptist Brethren, a group of German-American Baptists opposed to military service and the taking of legal oaths. - 的黎波里北非历史上的一个工区,大约与古代的黎波里塔尼亚地区同时期存在,16世纪该地区成为巴巴里诸国的一部分,后来归属土耳其和意大利管辖
A historical region of northern Africa roughly coextensive with the ancient region of Tripolitania. It became part of the Barbary States in the16th century and later passed to Turkey and Italy. - 塔拉戈纳西班牙东北部一城市,位于地中海沿岸,巴塞罗纳西南偏西方。在公元前3世纪以后它成为罗马统治下西班牙的一个重要城镇。在公元714年,该城落入摩尔人之手。人口113,075
A city of northeast Spain on the Mediterranean Sea west-southwest of Barcelona. A leading town of Roman Spain after the third century b.c., it fell to the Moors in a.d.714. Population,113, 075.
|
|
|