中英惯用例句:
  • 今天早上大约。
    It's about twentythree degrees centigrade this morning.
  • 今天下午大摄氏26度。
    It's about twenty-six degrees centigrade this afternoon.
  • 天气凉爽,摄氏14度,并且在下雨。
    It's cool, about fourteen degrees centigrade and it's raining.
  • 最低温度大是摄氏度零下15度。
    The lowest temperature is about fifteen degrees below zero centigrade.
  • 研究者将一小块儿超级可塑性陶瓷加热至1650℃,随即只用了25秒钟便将其从1厘米拉伸至11厘米。
    Researchers heated a tiny lump of the superplastic ceramic to 1,650℃, then stretched it from 1 centimeter to about 11 centimeters in 25 seconds.
  • 增加替煤液化气和轻柴油115万吨,折合164万吨标煤,占终端能源结构的4.0%;
    Urban centralized space heating area will increase 55 million square meters, and total will reach 0.1 billion square meters;
  • 一旦出现了特别激烈的家庭论战——比如,一个女儿不顾第二天的学校考试想去赴个会——里奇便会煞有介事地把大药片放到餐桌中间,以缓和每个人刚被引发的头痛。
    During particularly heated family discussions--for example, when one daughter wanted to go on a date despite school exams the next day-Rich would ceremoniously place the tablet in the middle of the table to soothe everyone’s incipient headache.
  • 一位约翰逊女士
    A certain Ms. Johnson.
  • 保险单,保险契一张书面的保险契或证明
    A written contract or certificate of insurance.
  • 注册纪录册所依据的法例,已吸纳船舶建造、设备和配员的国际标准,并且符合香港根据国际海事组织和国际劳工组织的公所须承担的义务,其中包括海上人命安全、海员培训与发证、保护海洋环境等义务。
    Its supporting legislation embodies international standards for the construction, equipment and manning of ships, and is consistent with Hong Kong's obligations under the International Maritime Organisation and International Labour Organisation conventions, including those on safety of life at sea, training and certification of crew, and protection of the marine environment.
  • warp是克林顿政府标榜的“广泛禁止核试验条”(ctbt)的具体实施者,甚至ctbt也从未被美国参院批准过,政府已单方面停止在未来以任何目的进行大规模核武器试验,因此,国会已要求总统每年保证,美国不进行任何目的的核试验。?
    WARP was undertaken because the Clinton Administration signed the Comprehensive Test Ban Treaty [CTBT], and even though the CTBT has never been ratified by the US Senate, the administration unilaterally decided to forego future full scale testing of nuclear weapons for any purpose. Whereupon, Congress required that the President certify annually that the US had no need to test nuclear weapons for any purpose.
  • 一八六零年,战争结束,订立《北京条》,九龙半岛正式割让予英国。
    The Convention of Peking in 1860, which ended the hostilities, provided for its outright cession.
  • 令测量用长度单位,等于0。01测链,7。92英寸或等于20。12厘米
    A unit of length used in surveying, equal to0.01 chain, 7.92 inches, or about20.12 centimeters.
  • 你为什么反对翰先生当主席?
    Why do you object against Mr John for the chairmanship?
  • 翰只因两票之差失去主席职位,看来他还会东山再起。
    It looks as if John will live to fight another day — he only lost the chairmanship by two votes.
  • 克洛维斯的大公元前12,000至9,000年在北美洲广泛传播的史前人类文化的,或与之相关的,以玉髓或黑曜石制成的锋利且有凹槽的投掷用尖器为特色
    Of or relating to a prehistoric human culture widespread throughout North America from about12, 000 to9, 000 b.c., distinguished by sharp, fluted projectile points made of chalcedony or obsidian.
  • 世界上多少人被张伯伦及其伙伴的甜蜜演说所蒙蔽,而不知道他们笑里藏刀的可怕,而不知道在张伯伦、达拉第决心拒绝苏联,决心进行帝国主义战争的时候,苏德才订立了互不侵犯条
    Quite a number of people throughout the world have been fooled by the honeyed words of Chamberlain and his partners, failing to see the murderous intent behind their smiles, or to understand that the Soviet-German non-aggression treaty was concluded only after Chamberlain and Daladier had made up their minds to reject the Soviet Union and bring about the imperialist war.
  • 当今年春夏波兰问题紧张、世界大战一触即发的时候,不管张伯伦、达拉第如何没有诚意,苏联还是同英法进行了四个多月的谈判,企图订立一个英法苏互助条,制止大战的爆发。
    When Poland became the burning question in the spring and summer of this year and it was touch-and-go whether world war would break out, the Soviet Union negotiated with Britain and France for over four months, despite Chamberlain's and Daladier's complete lack of sincerity, in an endeavour to conclude a treaty of mutual assistance to prevent the outbreak of war.
  • 思科系统总裁翰·钱伯斯说:“人类生命里有两个平衡要素:互联网和教育。
    Even John Chambers, boss of global giant Cisco Systems, says: "There are two equalizers in life: the Internet and education.
  • 现在,翰.查伯斯的主要任务就是将众多的语音、数据和视频信号通过电缆公司的“管道”发送到全世界范围内的各个用户家中。
    Now Chambers is concentrating on sending bundles of voice, data, and video signals into the world's homes via cable companies' "fat pipes.
  • 翰.查伯斯的领导下,网络硬件和软件的制造商cisco系统公司已经成为因特网的“交通警察”:全世界百分之八十的因特网都必须通过cisco设备进行操作。
    Under chambers, this maker of networking hardware and software has become the Internet's traffic cop: 80 percent of the world's Internet connections now run through Cisco equipment.
  • 法官和律师们认为,如果布朗克斯地方检察官翰逊坚持他的立场并拒绝允许应按重罪审判的犯人与检方合作换取判刑,法庭将会陷于混乱,……
    Judges and lawyers expect chaos in the courts if Bronx District Attorney Robert Johnson sticks to his guns and refuses to plea-bargain felony indictments,…
  • 在俄罗斯nld这一项目的必要的充分的条件是(a)喧嚣的政治体制(b)崩溃的经济(c)多达10万人的失业的核武器技术人员,数以百吨的超量的核武器物资以及大30000个“loosenukes”。
    The necessary and sufficient conditions for NLD in Russia were the (a) chaotic political system, (b) collapsing economy, (c) as many as 100,000 unemployed nuclear weapons technologists, hundreds of tons of excess nuclear weapons materials, and about 30,000 fairly "loose nukes."
  • 史文朋那家伙大就善于歌唱她。
    She might well be sung by that chap, Swinburne.
  • 二零零一年,通过征收额外租金而得以节省下来的资助金额1.39亿元。
    In 2001, the subsidy saved through charging additional rent amounted to $139 million.
  • 翰把馆长的论据颠倒过来,认为博物馆卖门票会吸引更多的人,而不是更少的人。
    John stood the curator's argument on its head, saying that charging admission to museums would attract more, not fewer people to them.
  • 查利为翰的薪金问题在经理面前说过好话。
    Charley spoke to the Manager about John's salary.
  • 在大庭广众面前,我说一句翰反驳一句,弄得我活像个大傻瓜。
    John contradicted everything I said before the assembled company, and made me look a proper charley.
  • 用大字体正式书写的;写在契或其他法律公文上。
    written formally in a large clear script, as a deed or other legal document.
  • 根据《宪章》的规定,安理会在决定具有法律束力;
    Under the Charter, the Council's decisions are legally binding;
  • 1215年翰国王颁发给英国男爵的宪章。
    the charter given to English barons by King John in 1215.
  • 《青年章》阐述青年发展的原则和理想。
    The Charter for Youth enunciates principles and ideals in youth development.