中英惯用例句:
  • 然而,仍然有许多挪威人支持哈康储做出的选择-迎娶自己心爱的人。
    And many Norwegians support Haakon's decision to marry a woman he obviously loves.
  • 贝宁西非一国家。原由几个古法属殖民地国组成,1960年独立。波特努瓦是其首都,科托努为最大城市。人口3,567,000
    A country of western Africa. Originally made up of several ancient kingdoms colonized by France, it became independent in1960. Port-Novo is the capital and Cotonou the largest city. Population,3, 567, 000.
  • 自然我观看了威尔士子和妃的婚礼。
    Naturally I watched the nuptial of the prince and the princess of wales.
  • “普通的中国公民现在享有的健康、营养、教育和生活水准比这个中央国漫长历史上的任何时候都要高”。
    "Today, ordinary Chinese citizens enjoy better health, nutriment, education and living standards than in any period in the Middle Kingdom's long history."
  • 他宣誓支持国王。
    He swore an oath to support the king.
  • 他对工作人员的傲慢态度非常令人讨厌:他应该记住猫也有权看国
    His arrogant manner with his staff is highly objectionable; he should remember that a cat may look at king!
  • 国王祝寿大典
    the observance of the King's birthday
  • 平:欧美意义上的职业运动员,在俱乐部里签约服役,除了拿丰厚的年薪外,还得遵守苛刻的限定条约。
    Wang Ping: The professional athletes in the Occidental sense are those who must observe the required rigorous treaty when they sign the contract and serve for the clubs, besides taking a generous sum of annual salary.
  • 现代的君已成了阑尾:平时无用处,一旦突出,即有被切除之虞。
    The modern king have become a vermiform appendix: useless when quiet; when obtrusive, in danger of removal.
  • 英国硬币的正面有女的头像.
    The head of the Queen appears on the obverse of British coins.
  • 英国硬币的正面有女的头像
    The head of the queen appears on the obverse of British coin
  • 老五的老婆”在我们的文学里占有很大的地位。
    The bachelor's wife occupy a large place in our literature.
  • 先生于十月十日按进抵达北京。
    Mr. Tang arrive Beijing october tenth on schedule.
  • 伊俄卡斯特底比斯的后,她无意中嫁给了自己的儿子俄狄浦斯
    A queen of Thebes who unknowingly married her own son, Oedipus.
  • 克瑞翁希腊神话中伊俄卡斯特的兄弟,安提戈涅的舅父,在俄狄浦斯死后成为底比斯
    The brother of Iocasta and uncle of Antigone who became the king of Thebes after the fall of Oedipus.
  • 蔑视王权罪刑罚
    The penalty for this offense.
  • 主教为新国登基举行涂油仪。
    The bishop anointed the new king with oil.
  • 的长子是位的第一继承人。
    The king's oldest son is the first in succession to the throne.
  • 没有俄罗斯选手参加的奥林匹克象棋就像演《子复仇记》少了子一样。
    A chess Olympiad without the Russians would be rather like Hamlet without the Prince.
  • 平:我们等着看2008年吧。
    Wang Ping: Let's wait and see the 2008 Olympics.
  • "跟我来,"他说。他用坚实的臂膀抱起她,一起飞向众神之家--奥林匹斯山顶,去见众神之--宙斯。
    "Come with me,"he said,and he lifted her in his strong arms and off they flew up the very top of Mount Olympus,home of the gods. And they went to see Zeus,king of all the gods.
  • 这个决议讲了路线的错误,特别是明的“左”倾机会主义路线错误。
    This resolution dealt with errors in political line, especially the errors of Wang Ming's "Left" opportunist line.
  • 以苛捐杂税和严刑来压迫人民。
    The king oppressed his people with terrible taxes and punishments.
  • 狄摩西尼希腊演说家,他的成名主要基于勉励雅典市民起来反抗马其顿国腓力二世的一系列演讲强烈抨击
    Greek orator whose reputation is based mainly on his Philippics, a series of orations exhorting the citizens of Athens to rise up against Philip II of Macedon.
  • 这里不妨说一下,当时一个爷的寓所起码不少于十一个房间,从金碧辉煌的卧室直至祈祷室,应有尽有,姑且不谈一道道长廊,一间间浴室,一个个炉灶房,以及每套寓所必备的其他“额外空地”;
    Let us say here that a prince's apartment was then composed of never less than eleven large rooms, from the chamber of state to the oratory, not to mention the galleries,baths, vapor-baths, and other "superfluous places," with which each apartment was provided;
  • 颁布了犹太人的迫害和驱逐。
    The King ordained the persecution and expulsion of the Jews.
  • 希律犹太(公元前40-4年),据《新约》讲,他命令杀死伯利恒所有两岁以下的儿童,想借以杀死尚处于襁褓中的耶稣
    King of Judea(40-4) who, according to the New Testament, attempted to kill the infant Jesus by ordering the death of all children under the age of two in Bethlehem.
  • 组织者熟悉国出访的礼仪.
    The organizer was familiar with the protocol of royal visits.
  • 王平:真新奇!
    Wang Ping: It is truly original!
  • 一些法国波旁朝在奥尔良分支的支持者,这个分支源于路易斯的一个弟弟。
    a supporter of the Orleans branch of the French Bourbons that was descended from a younger brother of Louis XIV.
  • 加顶,覆盖形成…的冠、顶部或主要饰物
    To form the crown, top, or chief ornament of.
  • 维多利亚女时代采用于英国的一种建筑形式:特点是用大块的建筑材料和繁华的装饰。
    a style of architecture used in England during the reign of Queen Victoria; characterized by massive construction and elaborate ornamentation.