Chinese English Sentence:
  • 有,女士,但无酒精的鸡尾酒怎么样?
    Of course, madam, But how about a non-alco-holic cocktail?
  • 那中士是个沉着的人,炮弹在我们阵地旁边爆炸,但他仍继续看他的书,呷他的茶。
    The sergeant is a cool hand; shells were exploding close to our position but he just continued to read his book and sip his tea.
  • 呼叫首先确定适当的服务器,后发出sip请求(很可能是一个邀请),在一个完美的世界中,此请求到达其目的地,在此客户机通过返回sip应答代码200表示接受此通话。
    A caller first locates the appropriate server, then sends a SIP request (probably an invite). In a perfect world, the request arrives at its destination, where the client accepts the call by returning a SIP response code 200.
  • 她突来了一阵灵感,答案想出来了。
    The answer came to her in a flash of inspiration.
  • 我脑子里突闪现出一个新的想法。
    A new idea popped into my mind like a flash.
  • 后,就吃早饭么,先生?
    `And then breakfast, sir? Yes, sir.
  • 他头脑里突闪过一个念头。
    An idea popped into his mind like a flash.
  • 间,他明白了真相。
    In a flash, the truth came to him.
  • 往事突在我脑际闪现。
    I had a sudden flash of memory.
  • 的闪光(如闪电)。
    a sudden flash (as of lightning).
  • 警报声响到了极点接着突消失。
    The siren reaches its top and then suddenly goes off.
  • 这念头是突间出现的。
    The idea came in a flash.
  • 她那一句话,让他忽感到灵光一闪。
    he had a flash of intuition.
  • 突然的洞察
    A flash of insight.
  • 这念头突闪过他的脑海。
    The idea flashed into his mind.
  • 换言之,市场庄家若持有外汇基金票据及债券短仓,可用这些指定债务工具长仓来补仓,反之亦
    In other words, a short position of a market maker in Exchange Fund paper can be covered by a long position in SIs, or vice versa.
  • 她整理好花茎,把它们插进一个特别的花瓶,后,将花瓶放在他满脸笑容的像片旁,她会在她丈夫喜欢的椅子上坐上好几个小时,看着他的相片,玫瑰花放在那儿。
    She trimmed the stems, and placed them in a very special vase. Then, sat the vase beside the portrait of his smiling face. She would sit for hours, in her husband's favorite chair. While staring at his picture, and the roses sitting there.
  • 气候与自然灾害
    Climate Change and Natural Disasters
  • 突然改变方向
    To change direction suddenly.
  • 习惯成自然。
    Habit change into character.
  • 他们进来时她仍坐着(没有站起来)。
    She remained sitting when they came in.
  •  建立自保护区是就地保护野生动植物的最有效措施。
    Establishing nature reserves is the most effective method for the in situ conservation of wild plants and animals.
  • 我们决不可想当地认为董事会一定会批准这个投资计划的。
    We must not take it for granted that the board of the directors will approve of the investment plan.
  • 那个姑娘虽只有十六岁,她决心当数学家。
    The girl , who is only sixteen years of ago , is determined to be a mathematician.
  • 身上还有这种疹子, 就仍有传染性.
    While you have this rash you are still infectious.
  • 今年,中央财政继续较多地增加水利建设和天林保护的投资,地方财政也要增加投入。
    Allocations for investment this year in water conservancy projects and projects to protect natural forests in the central budget will again be increased by a sizable amount; the allocations in the local budgets for this type of investment should also be increased.
  • 大物具有硕大体积的东西
    Something of great size.
  • 她害怕, 但还是用平静的声音回答。
    Although she was frightened, she answered with a calm voice.
  • 他勃大怒;仍旧对那次侮辱怨恨不已。
    he is boiling with anger; still sizzling over the insult.
  • 而健身运动的麻烦是它被贴上了新奇时尚的标签,把它跟呼拉圈、滑板这类风行一时很快会被人遗忘的运动混为一谈。
    But the trouble with fitness is that it has been labeled as a fad, putting it into the s&rne category as hula hoops and skate boards: something that will be forgotten after a while.
  • 你在冰面上摔倒过许多次,但如果你想成为一个好的滑冰手,你就不要泄气。
    Although you have fallen down many times on the ice surface, never say die if you want to be a good skater.
  • 有空,我可以享受一下音乐。
    Now that I am free, I can enjoy music for a while.