中英惯用例句:
  • 假定你的计划失败了, 那末我们怎么办?
    Say your plan fails; then what do we do ?
  • 要往上爬很长一段路才能到达山顶
    It's quite a scramble to get to the top of the hill!
  • `报纸在哪儿?'`不知道, 我没看见.'
    Where's the newspaper?' Search me, I haven't seen it.'
  • 真骗人,饭食好像很便宜,可是吃菜还得另付钱
    It's a real sell: the food seems cheap but you pay extra for vegetables.
  • 你为什么不纠正那孩子的错误
    Why didn't you set the boy right?
  • 在旅馆的登记簿上,我应如何写自己的身份
    How shall I set myself down in the hotel register?
  • 我怎么会知道呢?
    How should I know?
  • 你为什么要拒绝进一步的谈判?
    Why have you shut the door upon further negotiations?
  • 你能把我的拖鞋递给我吗? 拖鞋在床底下.
    Can you reach me (over) my slippers? They're under the bed.
  • 抓举的两种技术是指什么
    But what are the two techniques used in the snatch?
  • 否则我又怎么会知道我自己的女儿正在搞点什么名堂--这个小鬼头!
    How else could I know what my own daughter is up to--the little sneak!
  • 嫌犯把自己看成是鸭子,而不是兔子,那警察又是什么角色
    The sniper puts himself in the role of the duck, not the rabbit.
  • 无论如何,目前搜捕的绳套已经越拉越紧,渐渐勒住了这两个嫌疑犯的脖子,那么能揭开事实真相的那扇门是不是也渐渐地打开了
    Now that a noose has closed around two men in the sniper investigation, perhaps the hole through which to see the answer may be cut.
  • 他态度冷淡是因为他势利眼,还是因为他腼腆?
    Is his distance a result of snobbery or shyness?
  • 脏衣服都在肥皂水里泡著.
    The dirty clothes are soaking in soapy water.
  • 不过,洗衣粉该怎么放
    But what about the soap?
  • 大家可以冷静地想想,香港有时候会不会出现非北京出头就不能解决的问题
    You should soberly consider this point: Isn't it possible that there might some time arise in Hong Kong a problem that could not be solved without Beijing's intervention?
  • 汤姆:那在你心目中的足球运动的传奇巨星应该是哪些
    Tom:What are the legends of soccer on your mind?
  • 这些会不会冲击我们的社会主义
    Will they undermine our socialism?
  • 他们的“社会主义”到底是什么东西
    And what does their "socialism" amount to?
  • 他话很少,不善于交际,他怎么能赢得老板的赏识
    He's a quiet guy and not good at socializing with people. How could he win favor from our boss?
  • 别出声了好不好? 我要工作.
    Can't you put a sock in it? I'm trying to work.
  • “可是,但贝先生,”他说,“你们这一代人在文学上也许是喜欢软性的,但你们在生活里却是严酷得很,我们这些人,对于软性文学是不屑一看的,但我们在生活里却远远不像诸位那么严酷了。”
    "Well, Mr Danby," he said, "your generation may like the soft in literature, but you're precious hard in life. Ours won't look at softness in literature, but we're a deuced sight less hard in life."
  • 女人给予我们安慰,但没了女人,我们是决不会需要安慰的
    Women give us solace, but if it is not for women we shall never need solace.
  • 在那漫长的孤独生活中,她一直在干些什么?
    What had she been doing during that long solitude?
  • “那我该怎么办?”
    "So what will solve the problem?"
  • 你为啥不来我家走走
    Why don’t you drop round sometime?
  • 这首歌儿呢?
    How about this song?
  • 你们能不能早点送来
    Could you get it done a little sooner?
  • 为什么每个人迟早会死
    Why does everybody kick off sooner or later?
  • 用什么治疗会有效
    What sort of treatment will help?
  • 但是,像卡片分类缺陷这样较为细微的问题又当如何解释
    But what about subtler problems like the card sorting deficiencies?