中英惯用例句:
  • :女用尼龙连裤袜。
    Article: Ladies' Nylon Pantyhose
  • 他是个大鼎鼎的艺术家。
    He is an artist of great name.
  • 他是一位著的艺术家。
    He is a notable artist.
  • 一名有天资的艺术家
    An artist of unschooled talents.
  • 莫里森可算得上是一艺术家。
    Morison is something of an artist.
  • 在艺术圈里闻名
    Well-known in artistic circles.
  • 康斯托克,安东尼1844-1915美国改革家,作为纽约反暴力社会党的组织者和秘书长,他因改革他认为是下流的文学和艺术作品而臭昭著
    American reformer. As organizer and secretary of the New York Society for the Suppression of Vice, he became notorious for his moral crusades against literature and artwork that he considered obscene.
  • 安妮:从1981年开始采取分为两级的升降级办法,第一级的称为非区域性赛区,由十六个队参加,成员是前一年比赛的前二十和四个分区赛的第一,这一级的冠军队将获得奖杯。
    Annie: They have adopted a new method, namely, the two grades of ascending and degrading since 1981. The first grade was called non-regional area. 16 teams participated in the contests. The members were the champions of the first 20 winners and the first place winner in the four sections of the previous year. The champion of this grade would get the trophy.
  • 苦行修道的伊斯兰教僧侣;因专心于包括身体活动在内的训练而闻的僧侣成员。
    an ascetic Muslim monk; a member of an order noted for devotional exercises involving bodily movements.
  • 把品质归于或给出一个字来反映品质。
    ascribe a quality to or give a name that reflects a quality.
  • 问问他的姓名。
    Ask him his name.
  • 询问某人的姓名
    Asking somebody 's name
  • 汤姆:你不知道字,就用手指一下。那东西是芦笋。
    Just point to it if you don't know the name. That one just happens to be asparagus.
  • 因为我怕我的自尊心会再一次激起我的倔脾气,而我身边又不宽裕,我请他们记下我的姓,把书留在一边,就下了楼。
    Since I feared a new onset of obstinacy which my vanity might conceivably have borne but which would have assuredly proved too much for my purse, I gave my name, asked for the volume to be put aside and left by the stairs.
  • 数字证明把拥有者与一对能用于对信息加密和签的电子钥匙捆绑在一起,保证了这对钥匙真正属于指定的个人或机构。
    Digital certificates bind owners to a pair of electronic keys that can be used to encrypt and sign information, assuring that the keys actually belong to the person or organization specified.
  • 奇怪的是,有些这样的人,还是社交界的人。
    and the astonishing part of it is that some of them are prominent.
  • 专辑里其他原创歌曲听起来甚至也有点旧曲重唱的感觉。到目前为止,《远走高飞》专辑在排行榜上持续了51周,现在排第3,可算是惊人的长寿了。
    Come Away with Me has been on the Billboard charts for 51 weeks and now stands at No.3 --a feat of astounding longevity.
  • 水星号太空计划中,每次飞行只有一宇航员。
    under the Mercury program each flight had one astronaut.
  • 宇航员将试着离开停着的宇宙飞船,然后再回到里面去。
    An astronaut will attempt to leave the stationary spaceship and then return to it.
  • 这位苏联宇航员的字叫做列昂诺夫;那是1965年3月18日。
    The name of this Soviet astronaut was Leonov; and the date was March 18, 1965.
  • 希拉里曾想成为一宇航员,直到她听说国家航空航天局不招收女性。
    She wanted to be an astronaut until she learned that NASA wasn't hiring women.
  • 我想当一宇航员,你能理解我所说的意思吗?
    I want to be an astronaut, Can you put that in your pipe and smoke it?
  • 坎农,安妮·江普1863-1941美国天文学家,以其对恒星光谱的分类工作而出
    American astronomer noted for her work on classifying stellar spectra.
  • 鲍迪许,内森尼尔1773-1838美国数学家和天文学家,因在航海方面的著作而闻
    American mathematician and astronomer noted for his works concerning navigation.
  • 德雷珀,鲁思1884-1956美国独脚戏表演家,她塑造的各种不同的人物形象在欧美十分有
    American astronomer who developed methods for photographing the heavens and was the first to photograph a stellar spectrum(1872) and a nebula(1880).
  • 艾博特,查尔斯·格林雷1872-1973美国天体物理学家,以其对太阳系辐射的开创性研究而闻
    American astrophysicist noted for his pioneering study of solar radiation.
  • 布莱兹,皮尔生于1925法国指挥家和作曲家,创有无调的前卫派音乐作品,有的如无主的琴槌(1955年)
    French conductor and composer of atonal, avant-garde works, notably Le Marteau sans Ma顃re(1955).
  • 约1000米外,班里的另一战士已经占领了一座更高的楼房的屋顶。
    Some 1,000 meters away, another squad member has seized the high ground atop the roof of a taller building.
  • 我记得在一次国际会议上,有一日本发言者的英语糟糕透顶,惹得一群看来英语说得不错的本地人和马来西亚人笑得个不亦乐乎。
    I remember a group of locals and Malaysians, apparently competent English speakers, having a whale of a time laughing at a Japanese speaker's atrocious English at an international conference.
  • 大使馆的两随员已驱逐出境。
    Two attache at the embassy is expel from the country.
  • 戏里的一个角色猪八戒双腿被妖怪锯掉后不得不用一女子的双腿取而代之,他于是大声哀嚎自己变成了“阿倌”〔闽南语:即女性化的男人〕。我在惊讶之余,也不禁莞尔。
    But I was stumped and at the same time tickled when one of the characters, Pigsy, lamented loudly that he had become an "Ah Kwa"(Fujian for aneffeminate man) after attaching a girl's legs to his body ashis own legs had been sawed off and thrown away by demons.
  • 另有3370在职人员接受各类与工作有关的训练及管理训练,其中10人员被派往海外见习或受训。
    Of these, 10 were sent for overseas attachment and training.