中英慣用例句:
  • 傳統上,人們利用他們知道的西,如口令,或者他們具有的西,如安全卡或銀行的自動提款機卡,來獲得對保密地方的訪問。
    Traditionally, people gain access to secure places using something they know, such as passwords, or something they possess, such as security cards or bank automated teller machine (ATM) cards.
  • 按企業售額計算,1998年中國最大的二十傢外商投資企業分別是:上海大衆汽車有限公司、摩托羅拉(中國)電子有限公司、華能國際電力股份有限公司、深圳希捷科技有限公司、長飛光纖光纜有限公司、康佳集團公司、核電合營有限公司、上海貝爾電話設備有限公司、一汽大衆汽車有限公司、廣州寶潔有限公司、希捷國際科技(無錫)有限公司、大連西太平洋石油化工有限公司、上海輪胎橡膠股份有限公司、中國國際海員集裝箱股份有限公司、北京吉普汽車有限公司、深圳三洋華強能源有限公司、北京諾基亞移動通信有限公司、慶鈴汽車股份有限公司、上海三菱電梯有限公司、南通遠洋船務工程有限公司。
    The top 20 foreign funded enterprises in China for 1998 according to annual sales are, Shanghai Volkswagen Automotive Company Ltd, Motorola (China) Electronics Limited, Hua Neng Power International, Inc, Seagate Technology (Shenzhen) Co. Ltd, Yangtze Optical Fiber and Cable Company Ltd, Konka Group Co. Ltd, Guangdong Nuclear Power Joint Ventures Co. Ltd, Shanghai Bell Telephone Equipment Mfg Co. Ltd, FAW-Volkswagen Automotive Company Ltd, P&G (Guangzhou) Co. Ltd, Seagate Technology International Wuxi Co. Ltd, West Pacific Petro chemical Co. Ltd. Dalian, Shanghai Tyre and Rubber Co. Ltd, China International Marine Containers (Group) Ltd, Beijing Jeep Corporation, Ltd, Shenzhen Sanyohuaqiang Energy Co. Ltd, Beijing Nokia Mobile Telecommunications Co. Ltd, Jiangsu Isuzu Automobile, Shanghai Mitsubishi Elevator Co. Ltd and Nantong Ocean Ship Engineering Co.
  • 生長於美國南部的秋天開花的榆樹。
    autumn-flowering elm of southeastern United States.
  • 沒有任何西能輓救那個瀕死者
    Nothing could avail the dying patient.
  • 某種西可以得到的場所。
    a facility where something is available.
  • s&d廉價傢具店的店阿爾·羅德裏格斯說,“我們倒黴到傢了。”他的店離被燒成焦炭的英堤塢大道irt地下車站的樓梯衹有幾步遠……。
    "We've had everything here but the locusts," said Al Rodriguez, owner of S & D discount furniture, a few feet away from the steps of the charred Intervale Ave. IRT station…
  • 到了門外,他開始健步行,嚮麥迪遜大街走去。
    Outside, he started walking briskly east toward Madison Avenue.
  • 你在第十六街,在側。
    You are on Sixteenth Avenue, on the East Side.
  • 在一九八一至一九九零年期間,亞地區的國民儲蓄總值平均為國民生産總值的30%以上。
    Gross national savings as a percent of GNP in East Asia averaged more than 30% from 1981 to 1990.
  •  --關於兒童的教育狀況,1986年至1993年,發展中國傢的小學淨入學率男女平均分別為87%和80%,亞和太平洋地區平均分別為99%和94%,中國分別為99%和94%。
    Children's education. Between 1986 and 1993, the net attendance rate of schoolage boys of primary schools in developing countries averaged 87 percent, and that of girls, 80 percent. This compares to, respectively, 99 percent and 94 percent in East Asia and the Pacific region, and 99 percent and 94 percent in China.
  • 高大的狗是小女孩們討厭的西。
    Big dogs are an aversion of little girls'.
  • 貓是她討厭的東西。
    Cats are an aversion of hers.
  • 海軍下轄北海、海、南海三個艦隊和海軍航空兵部。
    Under the Navy, there are three fleets, namely, the Beihai, Donghai and Nanhai fleets, as well as the Naval Aviation Department.
  • 林德伯格,安妮·斯潘塞·莫羅生於1906美國飛行員和作傢,她和她丈夫查爾斯·林德伯格共同飛行多次,作品有嚮北去往方(1935年)和聽這風口(1938年)
    American aviator and writer. She accompanied her husband, Charles Lindbergh, on many of his flights and wrote North to the Orient(1935) and Listen! the Wind(1938).
  • 什麽東西我能吃呢?
    What foods should I avoid?
  • 煎炸的西暫時別吃。
    Avoid fried foods for a while.
  • 不要給孩子寫低級的西。
    Avoid writing down to the children.
  • 正是在紐約上區挨戶按響門鈴推銷過程中,她開始意識到雅芳的廣阔前景。
    " It was by ringing doorbells on New York's Upper East Side that she really began to understand Avon's larger business.
  • 什麽西也不能引起他對這個問題的興趣。
    Nothing can awake his interest in this subject.
  • 什麽西也不能喚起他對這事的同情。
    Nothing can awaken his sympathy towards this matter.
  • 而作為這兩種“圍剿”之共同結果的西,則是全國人民的覺悟。
    And the common result of both was the awakening of the people of the whole country.
  • 毛澤在這個演說裏揭露了蔣介石這種欺騙,將促進憲政變為啓發人民覺悟,嚮蔣介石要求民主自由的一個武器。
    Comrade Mao Tse-tung here exposed Chiang Kai-shek's deceit, wrested the propaganda weapon of "constitutional government" from his hands and turned it into a weapon for awakening the people to demand freedom and democracy from Chiang Kai-shek.
  • 不,我所知道的沒有需繳稅的西。
    No, nothing that I'm aware of.
  • 不,我所知道的沒有需繳稅的西。
    No, nothing that I am aware of.
  • 她發覺有西燒着了。
    She became aware that something was burning.
  • 他很笨,總是丟西。
    He's very awkward, he keeps dropping things.
  • 斧子的砍西的頂部。
    the cutting head of an ax.
  • 砍通過重複敲擊砍某件西,如用斧子
    To cut something by repeated blows, as of an ax.
  • 軟水草一種生在水中的半球植物(黑藻黑藻屬),葉片呈蠃紋形、矛狀,雌雄異株,花為單生、腋生
    A submersed Old World Plant(Hydrilla verticillata) having whorled, lance-shaped leaves and unisexual, solitary, axillary flowers.
  • 銅錢狀珍珠菜一種産於歐洲的蔓生植物(珍珠菜屬銅錢葉草),已被引植入北美部地區,生有圓形的對生葉,開黃色的單瓣腋生花
    A European creeping plant(Lysimachia nummularia) naturalized in eastern North America, having rounded, opposite leaves and single, axillary yellow flowers.
  • 一種生在水中的半球植物,葉片呈蠃紋形、矛狀,雌雄異株,花為單生、腋生;原生於舊大陸的植物,在南美引種。
    submersed plant with whorled lanceolate leaves and solitary axillary flowers; Old World plant naturalized in southern United States and clogging Florida's waterways.
  • 一捲圍繞着軸心繞成一圓圈的西
    Something that winds or turns around a center axis.