些Chinese English Sentence:
| - 就要这些吗?
Will that be all? - 就要这些。
That's all for me. - 就要这些。
That's it. - 就要这些。
That's all. - 就要这些。
That would be all. - 宾馆里还有哪些服务项目?
Does the guest house offer any other service? - 夫人。我能为您做些什么?
Madam. What can I do for you? - 噢,谢谢,但你知道我们邀请了一些朋友过来聚聚。
Oh, thank you. But you see, we are having some friends over. - 噢,电视机好像有些毛病。
Ah, I'm afraid there's something wrong with the TV. - 修剪一下就行了。两边剪短些,但后面不要剪得太多。
Just a trim, and cut the sides fairly short, but not so much at the back. - 好,能不能把两边鬓角再剪短些?
Well, could you cut a little more off the temple? - 还要我为您做些什么吗?
Anything else I can do for you? - 疼痛减轻些了吗?
Is the pain getting less? - 有些人喜欢有很多事忙忙碌碌。
Some people even like to have many irons in the fire. - 假如你太太大发脾气的话,你该怎么办呢?(因为谈论的对象使对方的太太,所以语气要委婉客气些。)
What will you do if your wife lets off steam? - 有些女人花大把的钱购买珠宝首饰。
Mrs. Lin always takes center stage at a party. - 在商业谈判中,常会有一些猫戏老鼠的把戏。
In business negotiations, there are always cat-and-mouse games. - 有些人多年来就是靠政府救济生活的。
Some people have gone on the dole for years. - 一些青少年总是会给父母和老师惹麻烦。
Teenagers tend to make waves with their parents and teachers. - 长期负债是指不符合流动负债条件的负债。应付抵押借款、长期租赁、应付长期票据,以及应付债券都是长期负债的一些例子。
Long-term liabilities are obligations that do not qualify as current liabilities. Mortgages payable, long-term leases, long-term notes payable, and bond payable are a few examples of long-term liabilities. - 语言学习对有些人来说易如反掌。
Languages come easily to some people. - 你怎么会想出这些肤浅的主意的?你应该仔细的考虑考虑。
How do you come up with all these half-baked ideas? You should think them out more carefully. - 他说了一些非常离奇的事。他从那里听来的?
He said some really off–the-wall things. Where does he come up with them? - 我们听了一些蛮特别的音乐。
We listened to some funky music. - 他必定疯了。没人知道他在说些什么。
He's out in left field. Nobody ever understands what he is talking about. - 参加这些晚会与大家接触接触是很重要的,关系就是这样建立起来的。
It's important for you to go to these parties and rub elbows with everyone. That's how contacts are made. - 还有一些要点我们还没达成一致
There are some points we have not worked out. - 能再便宜一些吗?
Would you give me a discount? - 能再便宜一些吗?
Can you make it cheaper? - 语气较强,在有些场合下,听起来会有点下流的感觉。
Nobody gives a damn. - 我早该弄清楚一些。
I should have known better. - 就这些吗?
Is that all?
|
|
|