出中英慣用例句:
| - 1994年,中國提出亞太安全的三個基本目標:保持本國的穩定與繁榮;維護長期和平穩定的周邊環境;在相互尊重和平等基礎上開展對話與合作。
In 1994, China presented three basic objectives for the region's security: maintenance of stability and prosperity in China, safeguarding long-term peace and stability in its surrounding environment, and initiating dialogues and cooperation on the basis of mutual respect and equality. - 這份出版物旨在對有興趣主動和有效率地在國傢、省和地方級別執行各項宣傳運動和方案,以提高公衆對為了可持續發展節約淡水此一重要性認識的國傢提供指導。
The publication aims at providing guidance to the countries interested in initiating and efficiently carrying out campaigns and programmes at the national, provincial and local levels to raise public awareness of the importance of freshwater conservation for sustainable development. - 從計算機發出指令到開始從存儲器單元傳送數據之間的時間。
Time lag between completion of instruction staticizing and the initiation of the movement of data from its storage location. - 但真正嚴格意義上的扶貧,是在改革開放以後提出並大規模實施的。
However, in the strict sense, the help-the-poor program was put forward and implemented on a large scale only after the initiation of the reform and opening-up. - 這樣製訂出來的政策就不能調動積極性。
Policies formulated on this basis cannot arouse the people's initiative. - 這一形勢使他的積極性和勇氣全部激發出來。
It was situation that called forth all his initiative and courage. - 你要盡力在演出中傾註一點熱情。
Try to inject a bit of enthusiasm into your performance. - 特區政府早前撥款5億元,為從事出口的中小型企業作信貸保證,現在再註資20億元,協助所有類型的中小型企業取得貸款,以利營運。
In addition to the HK$ 500 million credit guarantee offered to small and medium enterprises engaged in export, the SAR government will inject HK$ 2 billion to assist all kinds of small and medium enterprises in securing credit. - 在學習、工作中,難免與他人之間出現誤解和緊張關係,但幽默感作為“安定劑”可以給這種微妙棘手的情形註人一個輕鬆的音符,比憤怒的言辭和爭吵能更快地緩和問題。
It is unavoidable to have misunderstanding and tension with others during work and study. But humor can, as a “pacifier”, inject a light note into the touchy situation to ease these problems quicker than angry words or quarrels. - 他獲得阻止公司出售他汽車的禁令。
He get an injunction prevent the company from selling his car. - 公司提出申請要求獲得阻止他們競爭者出售類似産品的禁令。
The company applied for an injunction to stop their competitor from marketing a similar product. - 把汽車殘骸破開纔救出了受傷的司機
The injure driver was rescued from the wreckage of his car - 火車出軌時,數百人受傷。
Hundreds of people is injure when the train go off the rail. - 他顯出一種受了傷害的樣子。
He had an injured look. - 裝出一付吃了虧的樣子
Donned the air of the injured party. - 她裝出一副無辜受纍的樣子。
She assumed an air of injured innocence. - 但法律提出了更高的要求,要求所有供水企業供應衛生的水。“衛生”不衹是指“無害”,而且還有“促進、有益於健康”的意思,所以為提高水的質量就要改變飲用水的化學成分。
But the law demands more than that , and requires all water undertakings to provide a supply of wholesome water, "wholesome" means more than simply "not injurious": it means "promoting or conducive to health", so the chemical constituents of the water may be changed to improve its drinking quality. - 人們對這種不公正表示出強烈不滿。
The people are crying out against this injustice. - 計劃性建的這條鐵路將為這個內陸國提供一條嚮東出海的通過。
The projected line will provide the inland country with an eastern outlet to the sea. - 通過從入口到出口逐漸增加氣壓來發展轉矩的帶有槳葉的渦輪。
a turbine with blades arranged to develop torque from gradual decrease of steam pressure from inlet to exhaust. - 客棧老闆微微一笑便出去了。
The inn keeper smiled and immediately went out. - 湯姆連同他隨身帶的行李一起被趕出了旅社。
Tom was cleared out of the inn, bag and baggage. - 他一出現在觀衆面前就呆住了。
When he got inn front of the audience, he froze up. - 掏出雞的內臟(以備烹調)
Pull a chicken, ie remove its innards before cooking it - 畢竟,天才不總是天生的。如果一個天資出衆的人沒有找到適合的環境並發展自身,那麽他就會一事無成。
Innate genius isn't always so innate, after all, coming to nothing if the person born with the potential for excellence doesn't find the right environment and blossom in it. - 如果沒有breakouter語句,就沒有辦法在一個內部循環裏找到出外部循環的路徑。這是由於break本身衹能中斷最內層的循環(對於continue同樣如此)。
If not for the break outer statement, there would be no way to get out of the outer loop from within an inner loop, since break by itself can break out of only the innermost loop. - 你僅以三分得到出局。
you only get 3 outs per inning. - 一局有幾次出局?
How many outs are there in an inning? - 每一隊在一局中有三次出局。
Each team has three "outs" in an inning? - 湯姆:等他們也被殺出局三人時,就再交換攻守。攻一次,守一次叫做一局。
When the second team has been retired the "inning" is over. - 約翰尼在第2局擊出左外野本壘打。
Johnny hit a home run over the left field wall in the second inning. - 在最後一局的决定性關頭,湯姆擊出一支全壘打。
Tom hit a home run in the last inning of the game when the chips were down.
|
|
|