家中英惯用例句:
| - 紧张的关系(人际、团体或国家之间的)
Strained relations, ie unpleasanttension between people, groups or countries - 因为大厅外面的喧闹声愈来愈大,我们大家都向发言人欠过身子,竭力听清他的发言。
As the noise outside the hall increased we all inclined towards the speaker, straining to hear him. - 干部有疾并生活、家庭等项困难问题者,必须在可能限度内用心给以照顾。
When cadres are in difficulty as a result of illness, straitened means or domestic or other troubles, we must be sure to give them as much care as possible. - 同学们不应让自己受到公开考试的压力所束缚,大家应从课堂的教学模式中释放自己。
We need to free the teaching and learning roles in schools from the straitjacket imposed by the pressure of public examinations. - 原先,除了与家人在一起以外,我对周围的人与物均感陌生。
Before, except when I was among family members, it was like being a stranger in a strange land. - 奇怪的是,没有人惦记着也许想要在家里收听100个新台的千百万人。
Strangely, no one thought about the millions who might want 100 new stations at home. - 对这些“一家之主”伸出援手,相信没有人反对,现在的关键是选择怎样的帮助途径。
I am sure no one will object if we suggest that something be done to help these financially-strapped families. The issue is: how do we help them? - 这是说的阶级矛盾剧烈,而战争的利益仅仅属于反动的统治阶层乃至反动的当权政派的那种国家。
This applies to countries where class contradictions are acute and the war benefits only the reactionary ruling strata or the reactionary political groups in power. - 基辛格逐渐树立了他作为外交政策专家和军事战略家的声誉。
Henry gradually established a reputation as a foreign policy expert and military strategist. - 伯承同志是我党我军的大知识分子,大军事家。
Comrade Bocheng was a great intellectual and a great strategist in our Party and army. - 在她的新书《为自己创名气:女士成名创造个人品牌战略的8个步骤》中,罗菲介绍了她是如何将自己的形象从获奖皇后转变为数字时代头号品牌战略家。
In her new book Make a Name for Yourself:Eight Steps Every Woman Needs to Create a Personal Brand Strategy for Success, Roffer explains how she changed her image from Sweepstakes Queen to Premier Brand Strategist for the Digital Age. - 这个问题在男孩中间尤为突出,政府教育家们正在想方设法使教育赶上潮流。
The problem is more acute among boys, and Goverment strategists are looking at ways to make education trendy. - 防御战略家关心的不仅是弥补缺陷,他们把太空看作一个全新而且几乎尚未开发的前沿阵地。
" Defense strategists aren't just concerned about repairing deficiencies; they see space as a new and largely unexploited frontier. - 为了更好地保护我们的国家,抵御今天和明天的威胁,我的政府已经制定了一套新的国家安全战略,出台了新的辅助性战略,以使我们的国家更加安全并对抗大规模杀伤性武器。
To better protect our country against the threats of today and tomorrow, my Administration has developed a new national security strategy, and new supporting strategies for making our homeland more secure and for combating weapons of mass destruction. - 一个策略方面的专家(特别是在战争中。
an expert in strategy (especially in warfare). - 人大代表代表各行各业各阶层的广大人民参加行使国家权力,对人民负责,受人民监督。
Deputies to the people's congresses, representing people of every profession and social stratum, exercise state power and are responsible to the people and supervised by the people. - 他说,把施特劳斯当作轻音乐作曲家,是错误的。"施特劳斯与舒伯特的音乐有某种相同之处:两者都是幽默加忧伤的混合体。
He says it's a mistake to see Strauss as a composer of light music.“ Strauss has something in common with Schubert: both mix humour with sadness. - 老约翰遗弃家庭后,再也没有人反对小约翰实现他的理想。
When Johann Senior deserted his family, the younger Strauss no longer had any opposition to his dreams. - 施特劳斯写了许多其他圆舞曲,都非常美,非常优雅,如:《南方的玫瑰》、《维也纳森林的故事》、《醇酒、美人和清歌》、《艺术家的生涯》以及其他几百首曲子。
Strauss wrote many more waltzes, all beautiful and graceful: Roses from the South; Tales from the Vienna Woods; Wine, Women, and Song; Artist's Life; and hundreds more. - 我们的猫从家中走失了。
Our cat strayed from home. - 这只狗一定是找不著家了。
This dog must be a stray. - 这只狗一定是找不着家了.
This dog must is a stray. - 一位警察把迷失在外的老汉送回了家。
A policeman take the old man who have stray home. - 她总是将那些迷途的动物带回家,因为她同情它们。
She would bring into the house stray animals on whom she had taken pity. - 我一看见那条迷路的狗,就认出它是我邻居家的。
The minute I laid eyes on the stray dog I recognized it as my neighbor's. - 他的未婚妻长得像从一个世界小姐选美赛中走失的美人。他把她介绍给大家,没人表示惊奇。
He introduced his fiancée who looks like a stray from the Miss World Contest. Nobody raised an eyebrow. - 在执行规定的编制时,更没有要求大家注意精简,不许超编。
In trying to do so, we have failed to make it sufficiently clear that there must be streamlining and no overstaffing. - 苏珊过不惯城市生活,非常想念她家乡的山山水水。
Unaccustomed to city life, Susan languished over her native hills and streams. - 苏珊过不惯城市生活,非常想念她家乡的山山水水。
Unaccustomed to city life, Susan pined for her native hills and streams. - 我下了电车一路走回家,空中弥漫着圣诞节的欢乐气氛。
The air was full of the sound of Christmas merriment as I walked from the streetcar to my small apartment. - 为此,党除了应该加强对于党员的思想教育之外,更重要的还在于从各方面加强党的领导作用,并且从国家制度和党的制度上作出适当的规定,以便对于党的组织和党员实行严格的监督。
Therefore, apart from strengthening the ideological education of its members, the Party has an even more important task, namely, to strengthen the Party's leadership in every way and to make appropriate provisions in both the state and the Party systems for strict supervision over Party organizations and members. - 为加强全线全过程施工期环境保护监督检查,国家环保总局和铁道部联合下发了《关于加强青藏铁路建设生态环境监督管理工作的通知》,对施工期内的环境保护和监督检查工作做出了专门部署。
To strengthen such supervision and inspection work, the State Environmental Protection Administration and the Ministry of Railways jointly issued the “Notification on Strengthening the Supervision and Management of the Eco-environment in the Building of the Qinghai-Tibet Railway,” setting out specific requirements for the environmental protection and supervision work during the construction period.
|
|
|