分中英惯用例句:
| - 其实,那时英、美、日在中国的斗争已到十分露骨的地步,蒋桂冯混战的形势业已形成,实质上是反革命潮流开始下落,革命潮流开始复兴的时候。
As a matter of fact, the struggle in China between Britain, the United States and Japan had by then become quite open, and a state of tangled warfare between Chiang Kai-shek, the Kwangsi clique and Feng Yu-hsiang was taking shape; - 以皮革覆盖整体或部分地用压平上光或鞣制过的皮覆盖
To cover wholly or in part with the dressed or tanned hide of an animal. - 某些紫檀属树木分泌的红色或黑色的汁液或树脂,用于医药和制革。
reddish or black juice or resin from certain trees of the genus Pterocarpus and used in medicine and tanning etc. - (这是邓小平同志会见坦桑尼亚联合共和国总统姆维尼时谈话的一部分。)
(Excerpt from a talk with President Ali Hassan Mwinyi of the United Republic of Tanzania.) - (这是邓小平同志会见坦桑尼亚联合共和国副总统姆维尼时谈话的主要部分。)
(Excerpt from a talk with Vice-President Ali Hassan Mwinyi of the United Republic of Tanzania.) - 印度洋中远离非洲东海岸的一个岛屿;是坦桑尼亚共和国的一部分。
an island in the Indian Ocean off the east coast of Africa; part of the United Republic of Tanzania. - 陶璐娜、李对红和陈颖共得了1,768分,将前苏联1989年创下的记录提高了4分。
Tao Luna, Li Duihong and chen ying scored 1,768 points, improving the then-Soviet Union 1989 mark by four points. - 这里所说的分歧,指一九三五年至一九三六年间党中央路线和张国焘退却路线之间的分歧。
This difference was between the line of the Party's Central Committee and Chang Kuo-tao's line of retreat in 1935-36. - V形三角布组成如裙子或帆的一部分的三角形或锥形的布块
A triangular or tapering piece of cloth forming a part of something, as in a skirt or sail. - 你能借我点钱吗?我身无分文了。
Can you lend me some money? I'm tapped out. - 即使在进行要求较高、较困难的活动中,例如回忆信息的同时尽可能快速地敲键,他们的得分正好属于正常范围内。
And even when struggling with more demanding tasks, such as recalling information while pressing a tapper as fast as possible, their scores fall well within the normal range. - 射击行为;击中靶心的得分。
in target shooting: a score made by hitting the center of the target. - 我们的对象绝大部分是中国人,占99.9%。
But our target is pretty much Chinese.99.9%. - 一般来说,关税可分为进口关税和出口关税。
In general,tariffs can be divided an import tariff and an export tariff. - 从价税是按照进口商品价值来确定税率百分比征收的;
An ad valorem tariff is expressed as a fixed percentage of the value of the imported product. - 午夜前游击队员带着人质开始穿过跑道走向一架停在那里的波音727飞机,忽然机场所有的灯熄灭了,德国警方神枪手向恐怖分子开火。
Just before midnight the guerrillas and their hostages began to walk across the tarmac to a waiting Boeing 727 aircraft. Suddenly all the airport lights were turned out and German police sharpshooters opened fire. - 剔除牙内表面之垢十分不容易。
It is difficult to scale off the tartar on the inside of one 's teeth. - 革命的任务还有一部分,但是不多了。今后的主要任务是搞建设。
Besides just a few tasks left over from the revolution, the chief task for the future is building up the country. - 舱宇宙飞船的一个执行某一个或一组特殊任务的整套装在一起的单元,以协助飞船主要部分的工作
A self-contained unit of a spacecraft that performs a specific task or class of tasks in support of the major function of the craft. - 在中国,不论是信仰藏传佛教的藏、蒙古、土、裕固、门巴等民族的群众,还是信仰伊斯兰教的回、维吾尔、哈萨克、东乡、撒拉、保安、柯尔克孜、塔吉克、乌孜别克、塔塔尔等民族的群众,以及部分信仰基督教的苗、瑶等民族的群众,他们正常的宗教活动都受到法律的保护。
In China, all normal religious activities, such as those of Tibetan Buddhism, which is followed by the Tibetan, Mongolian, Tu, Yugur and Moinba ethnic groups, Islam, followed by the Hui, Uygur, Kazak, Dongxiang, Salar, Bonan, Kirgiz, Tajik, Ozbek and Tatar ethnic groups, and Christianity, followed by some people of the Miao and Yao ethnic groups, are all protected by law. - 香港与内地之间现有三条陆路边界通道,分别位于沙头角、文锦渡和落马洲。
Lok Ma Chau, Sha Tau Kok and Man Kam To are the three road crossing points between Hong Kong and the Mainland. - 沙头角通道、文锦渡通道和落马洲通道的平均每日交通流量分别约为2000、7000和18000架次。
The average daily vehicular traffic in 1998 was 2000 at Sha Tau Kok; 7 000 at Man Kam To; and 18 000 at Lok Ma Chau respectively. - 过境乘客方面,落马洲通道每日平均乘客数目由13700人次增至两万人次,而每日文锦渡及沙头角乘客数目则分别维持在2200及3000人次。
In 1998, the average daily passenger flow at Lok Ma Chau crossing increased from 13700 to 20000, while that for the Man Kam To and Sha Tau Kok crossings was maintained at 2 200 and 3 000 respectively. - 旧西藏的差税制度十分残酷,有载入注册籍的永久性差税,还有临时加派的差税。
The corvee tax system of old Tibet was very cruel. Permanent corvee tax was registered and there were also temporary additional corvee taxes. - 所得税分等累进,使赚钱者付较高的税率。
An income tax is graduated so that people who make more money pay a higher rate of taxes. - 你第一部分应征税的收入中该征收30%的所得税。
30% is charged on the first part of your taxable income. - 税收机关非常有必要将处理民事案件的官员(稽查官)及其职责与处理刑事案件的官员(税务警察)及其职责区分开来,因为民事案件和刑事案件的处理程序有很大区别。
It is essential that taxing authorities carefully separate the duties of those employees who investigate civil cases (auditors) from those employees who investigate criminal cases (tax police) as the goals and processes in civil investigations are quite different from those of criminal investigations. - 年底时,本港共有巿区的士15161辆(红色)、新界的士2707辆(绿色)及大屿山的士50辆(蓝色),平均每日载客量分别为110万、199000及1252人次。
At the end of 1997, there were 15 161 urban taxis (coloured red), 2 707New Territories taxis (green) and 50 Lantau taxis (blue), carrying a daily average of 1.1 million, 199 000 and 1 252 passengers respectively. - 分类顺序的或有关分类顺序的。
of or relating to a taxonomic order. - 由一个词构成的分类名称
A taxonomic name consisting of a single word. - 包含所有现存或已灭绝动物的分类。
taxonomic kingdom comprising all living or extinct animals. - 包含所有现存或已灭绝植物的分类。
taxonomic kingdom comprising all living or extinct plants.
|
|
|