些中英惯用例句:
| - 我不觉得有什么不行!虽然是有一些问题,但我们仍愿意勤奋工作,而且现阶段工资仍不算太高。
I don't see why not. We do have some problems, but we are still willing to work hard-and wages aren't too high at this point. - 那些材料进行的顺利吗?
Did the material work out well for you? - 我们俩都想要签署一份契约,而且我们必须作出做它的一些让步。
We both want to sign a contract, and we have to make some concessions to do it. - 老合同中的一些供货问题必须尽快解决。
A few problems with supply under the old contract must be quickly resolved. - 你方的这些差错导致我方使一些重要的客户失望。
These errors on your part cause us to disappoint our important customers. - 你们的价钱高了一些。
Your prices seem a little high. - 注意他们的沟通风格、关系网络及他们常常同意什么类型的提议。发挥你的长处,模仿这些特质。
Pay attention to their communication style, network of relationships and what types of proposals they say "yes" to most often. Emulate those traits by drawing on the strengths you have. - 不要提那些答案是“是”“不是”的问题。
Don't ask questions those require a yes or no answer. - 中国人民保险公司承保的险别有哪些?
What risks is the People's Insurance Company of China able to cover? - 请问根据你们常用的CIF价格条件,所保的究竟包括哪些险别?
May I ask what exactly insurance covers according to your usual C.I.F terms? - 阅读保险单上的"细则"对你是十分重要的,这样就能知道你要买的保险包括哪些项目。
It 's important for you to read the "fine print" in any insurance policy so that you know what kind of coverage you are buying. - 那么,"一切海洋运输货物险"意味着比"一切险"范围小一些。
Then "all marine risks" means less than "all risks". - 健康保险就是筹集一些钱以预防疾病或受伤而突然发生的经济困难。
Health insurance is merely a mean by which people pool money to guard against the sudden economic consequences of sickness or injury. - 我已经知道了一点儿,但我还想多了解一些。
I've read about it,but I'd like to know more about it. - 有,我们做了一些,但是因为我们才刚起步,并没有任何资料可以提供给你们。
Yes, we have done a little. But we have just started and have nothing to show you. - 在结束这个问题之前顺便一提,我希望能再提出一些看法。
By the way, before leaving this subject, I would like to add a few comments. - 我们必须强调这些付款条件对我们很重要。
We must stress that these payment terms are very important to us. - 我必须提出一些比较尴尬的问题。
I have to raise some issues which may be embarrassing. - 我们急需这些资料。
We need them urgently. - 我们主要采取了一些国际上的惯例做法。
We have mainly adopted some usual international practices. - 你们的进出口贸易也有一些调整,对吗?
You have also made some readjustment in your import and export business, have you? - 请你多告诉我一些你们的市场分析好吗?
Could you tell me some more about your market analysis? - 就合同方面我还有些问题要问。
I still have some questions concerning our contract. - 我们总是愿意合作的,如果需要还可以做些让步。
We are always willing to cooperate with you and if necessary make some concessions. - 对这些条款有何意见,请尽管提,不必客气。
If you have any comment about these clauses, do not hesitate to make. - 我们希望报价再低一些。
We had expected much lower prices. - 这些报价比其他任何地方都要低得多。
They are still lower than the quotations you can get elsewhere. - 我要说的就是这些
That's all for what I want to say. - 哎,外面天气那么好,我却得守在办公室内处理这些文件。
Yech...it is a beautiful day out. And here I am stuck inside the office with all this paper work. - 如果这里那么没有条理,我怎么晓得该做些什么好呢?
How am I to know what I'm supposed to do if there's no organization around here? - 不管怎样,为什么我得做所有这些多馀的、不必要的琐碎工作?
Why do I have to do all these extra needless little jobs anyway? - 为什么我们公司都是一些古板的中年人?
How come everyone in our company is middle-aged stuffy?
|
|
|