家中英惯用例句:
| - 史蒂芬参军主要是想报效国家。
Steven joined the army because first and last he wanted to help his country. - 他是那一大笔财产的管家。
He is the steward of that great estate. - 大家庭里的主管或仆役长。
the chief steward or butler of a great household. - 为客人找到旅馆妥加安顿一事,概由她的管家负责。
It devolved upon her steward to ensure that all the guests were found hotels. - 王室或贵族家庭中的男总管或司役长
The head steward or butler in the household of a sovereign or great noble. - 贵族的管家管理国王或贵族家庭事务的管家;总管
An officer who manages the household of a sovereign or a noble; a chief steward. - 在西藏,形成于十七世纪并沿用了300多年的法律——《十三法典》、《十六法典》,将人严格划分为三等九级:“上等人”是大贵族、大活佛和高级官员,“中等人”为一般僧俗官员、下级军官和上等人的管家等,“下等人”是农奴和奴隶。
In Tibet the Thirteen-Point Law and Sixteen-Point Law formulated in the 17th century and used for more than 300 years, divided the people strictly into three classes and nine grades: the people of the upper class were big nobles, Grand Living Buddhas and high officials, the people of the intermediate class were ordinary clerical and secular officials, junior officers and stewards of upper class people, and the people of the lower class were serfs and slaves. - 新西兰的特丽茜亚和丈夫克利夫·斯图尔特这次带来了新西兰和澳大利亚艺术家们制作的各种泰迪小熊,准备在此次展销会上“小试牛刀”。
Tricia Stewart, from New Zealand, said she and her husband Cliff came prepared for some serious selling of teddy bears made by artists in New Zealand and Australia. - 他们整天呆在家里。
They stick in all day. - 你怎么忍受得了那个家伙?
How can you stick that fellow? - 母亲说她家里不要呆着不走的客人。
Mother says that she doesn't want any sticker in the house. - 小孩用刀子戳人家的背,哇,真没听说过!
Children sticking knives in people's backs, I ask you! - 家长把好的学习习惯强加给孩子没有错,但是,他们这么做不能以抑制儿童的正常发展为代价。
Parents are not wrong in enforcing good study habits , but they must not do so at the expense of stifling normal child development. - 他们认为,如果政府官员、军官、医生、律师、教师、音乐家、舞蹈家、演员、家庭仆役等等确实完成了无愧于所获报酬的工作,并且其人数不多于对其工作的需要量,就不应把他们的劳动“诬蔑”为非生产性的。看来这些著述家把非生产性一词看成了浪费或无价值的同义词。
The labour of officers of government, of the army and navy, of physicians, lawyers, teachers, musicians, dancers, actors, domestic servants, &c., when they really accomplish what they are paid for, and are not more numerous than is required for its performance, ought not, say these writers, to be "stigmatized" as unproductive, an expression which they appear to regard as synonymous with wasteful or worthless. - 两年来他一直在向那家公司倾注资金,可是该公司仍处于困境。
He's been pouring money into the firm for2 years but it's stilling trouble. - 两年来他一直在向那家公司倾注资金,可是该公司仍处于困境。
He's been pouring money into the firm for 2 years but it's stilling trouble. - 这次展览引起人们对这位艺术家的作品的兴趣.
The exhibition stimulated interest in the artist's work. - 在40年前的实验室实验中,科学家们就证明了对大脑的愉悦中心进行电刺激可以起到同样或更好的作用。
In laboratory tests going back 40 years scientists have shown that direct electrical stimulation of the brain's pleasure centers is just as good or even better. - 这家饭店诈了他1000元。
The restaurant stung him for1000 yuan. - 这家饭店诈了他1000元。
The restaurant stung him for 1000 yuan. - 我没预料到他会象那样贬低自己的家庭,拆自己的台。
I didn't expect him to cry stinking fish and run down his own family like that. - 在那些日子里钱不够用,因而,我们家免去一切生活奢移品。
Money was short in those days, and our family were stinted of the things that made life easy and pleasant. - 中国要求,在别国遗弃化学武器的国家应按公约规定,尽快彻底销毁所有遗弃化学武器。
China demands that, in keeping with the stipulations of the convention, the country leaving chemical weapons in another country destroy all such weapons as soon as possible. - (二)根据国家和地方人民政府有关规定,对集体和个人造林、育林给予经济扶持或者长期贷款;
2) To offer economic support or long-term loans to the collectives and private individuals who plant and cultivate forests according to relevant stipulations of the central and local people's governments; - 全家都在休息。
No one was stirring in the house. - 他出身世家。
He comes of (a) good stock. - 这家商店有大批自行车存货供应。
The store keeps a large stock of bikes. - 图表制作分析家通过制作图表曲线来说明市场行势、预测动向或某些证券的价格变动的证券市场专家
A stock-market specialist who uses charts and graphs to interpret market action, predict trends, or forecast price movements of individual stocks. - 他出身世家。
He comes of good stock. - 1.证人一般是社区中的有威望的人士(银行家、商人、证券经纪人),他们作证的是在交易发生时就纪录在案的交易。
1. Witnesses tend to be respected individuals in the community (bankers, businessmen, stockbrokers) who are testifying about transactions that are recorded on paper at the time of the transaction. - 斯德哥尔摩的皇家理工大学的两位年轻人进入了大学网络,制成了一个公告牌,并在上面装上了流行的商业软件,还邀请internet网上用户下载这些软件包。
Two lads at the Royal Institute of Technology in Stockholm broke into the university network, created a bulletin board, loaded popular commercial software on it and invited users across the Internet to download the packages. - 他们家宠爱的猫在我的袜子上抓破了个洞。
Their favorite cat clawed a hole in my stocking.
|
|
|