中英惯用例句:
  • 他们通过喇叭声嘶力竭地喊叫,要求人工人取消罢工。
    They shouted themselves hoarse over the loudspeaker, asking the black workers to call off the strike.
  • 天渐渐下来,那些旅行者开始想到要找个地方过夜。
    As it was getting dark, the travellers began thinking about holing up for the night.
  • [5]霍尔特-尔负责一个为体育教师编写规范标准的国家特别工作组。
    [5] Holt-Hale chairs a national task force to write standards for PE teachers.
  • 霍尔特-尔没法把这个故事从记忆中抹去,它使她看透了反对者或者说冷漠者中的一些势力----那是体育倡导者们在试图推动扩大体育课程中经常遇到的。
    And Holt-Hale never forgot the story. It gave her insight into the pockets of opposition--or indifference--that PE advocates often encounter in trying to push for expanded programmes.
  • [17]霍尔特-尔常讲一个富有启发性的故事,一个她保存在文档里的故事以告诫她的同事们:人们也许会或也许不会记住那些成功的体育课,但却永远不会忘记那些失败的体育课。
    [17] Holt-Hale tells an instructive tale, one she keeps on file to remind her colleagues that people may or may not remember good PE classes, but they never forget the bad ones.
  • 乌姆塔塔特兰斯凯首都,在“人家园”班图斯坦的中西部,做为一军事要塞建于1860年,人口30,000
    The capital of Transkei, in the west-central part of the homeland. It was founded in1860 as a military post. Population,30, 000.
  • 满洲里中国东北部的一片区域,包括现在的龙江省、吉林省和辽宁省,它是17世纪统治中国的满族人的故土
    A region of northeast China comprising the modern-day provinces of Heilongjiang, Jilin, and Liaoning. It was the homeland of the Manchu people who conquered China in the17th century.
  • 辛梅里安族荷马形容的一个居住在永恒暗地区中的虚构的民族
    One of a mythical people described by Homer as inhabiting a land of perpetual darkness.
  • 天开始下来时,他们转身回家。
    When it began to get dark, they bent their steps homewards.
  • 她买了一件色睡衣准备在蜜月时穿
    She bought a black nightie to wear on her honeymoon
  • 她买了一件色睡衣准备在蜜月时穿。
    She buy a black nightie to wear on her honeymoon.
  • 他从不成气候的小太保慢慢混到手党的头儿。
    He went from being a small-time hood to a mafia kingpin.
  • 他从不成气候的小太保慢慢混到手党的头儿
    He went from being a small - time hood to a mafia kingpin
  • 西趪一种西趪科的像猪的有蹄哺乳动物,见于北美、中美和南美地区,具有又长又的浓密鬃毛
    Any of several piglike hoofed mammals of the family Tayassuidae, found in North, Central, and South America and having long, dark, dense bristles.
  • 白色翅膀、大部分羽毛为略带粉红的褐色的戴胜鸟。
    pinkish-brown hoopoe with black-and-white wings.
  • 他又瘦又黑。
    He is lean and brown.
  • 铅条这样的一细条物质
    A thin stick of such material.
  • 我们可望天以前到达.
    Hopefully, we'll arrive before dark.
  • 希望通过本文,能够使你认识并理解洞这一太空现象所涉及的概念、性质和发展过程。
    This essay will hopefully give you the knowledge and understanding of the concepts, properties, and processes involved with the space phenomenon of the black hole.
  • 唇形科植物任何与夏至草相似或相关的植物,例如夏至草
    Any of similar or related plants, such as the black horehound.
  • 什罗普羊一种大型、无角、脸的绵羊品种,在什罗普郡培育并因其肉用及毛用价值而饲养
    A large, hornless, black-faced sheep of a breed developed in Shropshire and raised for meat and wool.
  • 萨福克羊英国良种肉羊的一种,无角、面、
    Any of an English breed of hornless sheep with black face and black legs, raised for high-quality mutton.
  • 自从去年那次可怕的凶杀后,我们总是不准小孩子在天后外出。
    We always keep our children indoors after dark, since that horrible murder last year.
  • 那是一间阴暗的大屋,像丧礼一样摆着色马毛呢面的家具和沉重的色桌子。
    It was a large, dark room, furnished in a funereal manner with black horsehair, and loaded with heavy dark tables.
  • 八个自称是“色九恐怖分子”的巴勒斯坦人冲进慕尼的奥运村,把九个以色列运动员扣人为质。
    Eight Palestinians, calling themselves the Black September Terrorists, broke into the Munich Olympic Village and took nine Israeli athletes hostage.
  • 我们回到公寓时,天已经了。
    It was dark when we made our way back to the hostel.
  • 他自己也震惊了。他那为太阳晒的脸上露出了狼狈不安的淡淡红晕,其实他已燥热得仿佛暴露在锅炉间的烈火面前。
    He felt a shock himself, and a blush of embarrassment shone faintly on his sunburned cheeks, though to him it burned as hotly as when his cheeks had been exposed to the open furnace-door in the fire- room.
  • 来源于胡椒(尤其是胡椒),是胡椒和白胡椒的辣味源。
    derived from pepper (especially black pepper); source of the hotness of black and white pepper.
  • 黎明之前天最黑。
    The darkest hour is that before the dawn.(谚)
  • [谚]跟狼在一起,就会学狼叫;近墨者
    He who keeps company with a wolf will learn to howl.
  • 近朱者赤,近墨者
    Who keeps company with the wolf will learn to howl.
  • 阿拉克伊朗中西部的一个城市,位于德兰西南。它是运输中心,以地毯闻名。人口210,000
    A city of west-central Iran southwest of Tehran. It is a transportation hub noted for its carpets. Population,210, 000.