中英慣用例句:
  • 伯恩:記住,是我們為項目提供了金;作為受益人,你們有責任償還全部金。
    Remember that it is we who finance the deal, and as the beneficiary, you are obliged to make the full payment.
  • 失業保險待遇主要是失業保險金。失業保險金按月發放,標準低於最低工標準、高於城市居民最低生活保障標準。
    Unemployment insurance benefits consist mainly of unemployment insurance money, which the beneficiary can draw every month, with the standard lower than the minimum wage but higher than the minimum living allowance for urban residents.
  • 你有格領取失業救濟金嗎?
    Are you entitled to unemployment benefit?
  • 物資流通的經濟效益
    economic benefit of materials circulation
  • 這種投能帶來很多好處。
    The investment can produce many benefits.
  • 請問你們的工及其他待遇是什麽?
    What would the salary and benefits be?
  • 用以補償低工的額外福利
    Fringe benefits designed to offset low salaries.
  • 金或其它利益好處地接受者。
    the recipient of funds or other benefits.
  • 由於個人捐助的傳統正在逐漸消失,藝術是大多數助的一個理想對象——藝術委員會大規模地減少撥款使得管弦樂隊和藝術節的主辦者十分渴望獲得金。
    The arts are a perfect way for most aid to appear, for the tradition of private personal benevolence is dying on its feet and the massive cuts in the Arts council grants make orchestras, and arts festivals very anxious for the money.
  • 本傢對工人從來不樂善好施。
    Capitalists are never benevolent to workers.
  • 一部分民族産階級與軍閥,不管他們怎樣不同意土地革命與紅色政權,在他們對於反日反漢姦賣國賊的鬥爭采取同情,或善意中立,或直接參加之時,對於反日戰綫的開展都是有利的。
    When a section of the national bourgeoisie and the warlords gives moral support, maintains benevolent neutrality or directly participates in the struggle against Japan and the traitors and collaborators, this will serve to expand the anti-Japanese front, however much it may disapprove of the agrarian revolution and Red political power.
  • 如果英國人想遷居國外,或者想把他的本投放到國外地區,他寧可到比較遼遠的、他的語言、法律和規章已經有了基礎的那些地區,而决不會選中歐洲大陸的那些落後國傢,他現在就是這樣做的。
    If the Englishman took it into his head to emigrate,or to invest his capital elsewhere than in England, he would as he now does prefer those more distant countries where he would find already existing his language, his laws, and regulations, rather than the benighted countries of the Continent.
  • 這個結果對巴菲特的一生産生了深遠的影響,他因此進入哥倫比亞商學院,並從師著名的證券分析之父本傑明·格雷厄姆,巴菲特從導師身上學到的東西為日後形成自己的投策略奠定了基礎。
    The outcome ended up profoundly affecting Buffett's life, for he ended up attending Columbia Business School, where he studied under revered mentor Benjamin Graham, the father of securities analysis who provided the foundation for Buffett's investment strategy.
  • 先後與俄羅斯、美國、日本等國就開發和保護白令海漁業源問題進行談判,簽署並核準了《中白令海狹鱈源養護和管理公約》。
    China has successively engaged in negotiations with Russia, the United States and Japan on the development and protection of the fisheries resources of the Bering Sea, and signed and ratified the Convention on the Conservation and Management of Pollack Resources in the Central Bering Sea.
  • 圖4∶二零零零年年底按投者國傢/地區劃分的在港外來直接投頭寸(以市值計算)註:投者通常利用英屬維爾京島、百慕達和開曼島等重要的離岸財務中心,把外來直接投金引進香港。
    Chart 4: Position of Inward Direct Investment in Hong Kong at Market Value by Major Investor Country/Territory at end-2000 Remarks: British Virgin Islands, Bermuda and Cayman Islands are important offshore financial centres commonly used by investors to channel inward direct investment funds to Hong Kong.
  • 除了工,伯納德還每月從他父親那裏得到補貼——怪不得他揮金如土,毫不在乎。
    In addition to his salary, Bernard receives a large monthly allowance from his father—than is probably why he is able to spend money like water.
  • 貝蒂為了彌補微薄的工收入,搞起寫作來。
    To eke out her meager pay, Betty turned to writing.
  • 電影、留聲機唱片和磁帶為他們提供的料,其數量之巨,會使他們手足無措。
    Films, gramophone records, and magnetic tapes will provide them with a bewildering amount of information.
  • 29.香港擁有精良的電訊基建設施,與內地關係獨特,再加上港人通曉中英文兩語,因此香港作為中國通嚮訊世界的門戶,可謂極具優勢。
    29. With our excellent telecommunications infrastructure, our unique position vis-a-vis the Mainland and our bi-lingual language capability, Hong Kong has a strong competitive advantage in seeking to serve as an information gateway to the Mainland.
  • 邁:中國談到,搞現代化,發展經濟,需要西方的金,但現在西方投者抱怨同中國做生意太難,存在一些問題,房租太高,談合同爭吵不休,各種稅收名目繁多,勞動力太貴,貪污、受賄,還存在着官僚主義。
    Wallace: To modernize the Chinese economy and develop your country, Chairman Deng, you said China needs Western investment. But Western investors complain that China is making it difficult to do business here: exorbitant rents for offices, too much bickering about contracts, too many special taxes, labour that is too expensive, plus corruption, kickbacks, and the Chinese bureaucrats.
  • 大腕;狂吃的人;大投者。
    big spender; big eater; heavy investor.
  • 一次工資大增加
    A big boost in salary.
  • 此外,日本和香港是亞洲區內外國直接投最大的來源;
    We are the two biggest financial centres in Asia.
  • 中國和香港是相互的最大的直接投者,臺灣是中國的第四大投者。
    China and Hong Kong are the biggest direct investors in each other; Taiwan is the fourth biggest investor in China.
  • 促進和保護投的雙邊協定。
    Bilateral Investment Promotion and Protection Agreements
  • 積極開展了環境保護領域的雙邊經濟技術合作和引
    Active efforts have been devoted to the bilateral economic and technical cooperation and utilization of overseas funds for environmental protection.
  • 今天兩國的雙邊貿易額屢創新高,英國在歐盟各國對華投一直保持首位。
    Today bilateral trade is running at record levels and the UK continues to be the EU's largest investor in China.
  • 律政司法律草擬科設有雙語法律詞彙料庫,收錄了約三萬條詞條。
    The Law Drafting Division of that department keeps a bilingual legal glossary in a database that has about 30000 entries.
  • 律政司法律草擬科設有雙語法律辭匯料庫,收錄了三萬多條詞條。
    The Law Drafting Division of that department keeps a bilingual legal glossary in a database which has 30 000-odd entries.
  • 此外,市民亦可通過雙語旅遊健康網站得知有關旅遊健康的最新訊及預警料。網站的料至少每周更新一次。
    Timely information on various travel health topics and health alerts is also provided to the public through the bilingual travel health web site which is updated at least weekly.
  • 重點發展電子信息、生物工程和新醫藥、光機電一體化、新材料、環保與源綜合利用五大行業,建設軟件、微電子、電子及通訊、計算機及網絡、新材料等高新技術産業基地,着力開發培育一批擁有自主知識産權的名牌高新技術産品,引進國內外大公司和跨國公司的技術和金,為科技奧運創造條件。
    Priorities will be given to the development of 5 industries including electronics and information, bioengineering and new medicine, optical, mechanical and electrical integration, new materials, and environment protection and multi-purpose utilization of resources. New and high technology bases will be built for the development of software, microelectronics, electronics and telecommunications, computer and networking, and new materials. Efforts will be made to develop a series of high technology products with self-owned intellectual property rights and introduce technology and capital from domestic and foreign corporations and multinationals, so as to provide strong technological support for the Olympic Games.
  • “生物量”這個術語指的是廣泛多樣的天然燃料源,包括動植物殘渣、木柴和垃圾。
    Biomass-this term refers to a wide variety of crude fuel sourees, including plant and animal waste, wood and garbage.