离中英惯用例句:
| - 在一些地方,土地所有者是独立的阶级,几乎完全脱离生产,在另一些地方,土地所有者则几乎全都是耕种者,亲自扶犁下田。
In some, the landowners are a class in themselves, almost entirely separate from the classes engaged in industry. in others, the proprietor of the land is almost universally its cultivator,owning the plough, and often himself holding it. - 偏远落后地区远离居民中心的或被认为文化落后的地区
An area that is far from population centers or that is held to be culturally backward. - 病原体的检查、培养和分离
examination,culture and isolation of pathogen - 灰吹,用灰皿提炼在灰皿中检验或把…从低劣物质中分离出来
To assay or separate from base metals in a cupel. - 轿车驶离了路边
The limousine pulled away from the curb. - 敌人撤退了;豪华轿车离开了路边。
The enemy withdrew; The limo pulled away from the curb. - 乳清凝乳通过乳状液中的液体部分凝结而被分离;乳清
The fluid portion of milk from which the curd has been separated by coagulation; whey. - 离奇古怪的;稀奇的
Strangely or suspiciously odd; curious. - 说起来多么离奇的事。
What a curious thing to say. - 目前,中国的离婚率为1.54‰。
Currently, the divorce rate in China is 1.54 per thousand. - 它们在地核内发电机流以及流动在电离层、辐射带和地球磁气圈内电流的影响下产生移动。
They move under the influence of the dynamo currents in the Earth's core, as well as electric currents flowing in the ionosphere, the radiation belts and the Earth's magnetosphere. - 他因在朋友中挑拨离间而被人咒骂。
He is cursed for sowwing seed of discord among his friends. - 离婚后,孩子们归父亲照顾。
After his divorce the father was given custody of the children. - 解决离婚的夫妇孩子的监护权的诉讼。
litigation to settle custody of the children of a divorced couple. - 决定监护权的法律行为(通常是离婚后孩子的归属问题)。
a legal action to determine custody (usually of children following a divorce). - 没有被招待地顾客离开了。
The customer that was not served walked out. - 他们匆匆离开。
They cut out chop-chop. - 一九三七年,她接到奥利弗一封不受欢迎的电报,提出离婚。但在她心中,她始终相信他会回到她的身边。这一期间,费雯丽开始酗酒。被诊断为周期性癫狂与抑郁交替发作精神病。
In l937 she received an unwelcome telegram from Olivier asking for divorce,but in her heart,she always believed tha、he would come back to her Vivien drank severely during this period and was diagnosed with cyclic manic-depressive psychosis. - 带有远距离寄存的装置的柱状测速器。
a cylindrical log with a distance-registering device. - 玉米素最初从幼嫩的玉米芯分离出来的一种细胞分裂素,后在各种其它植物中都有发现
A cytokinin originally isolated from young corn kernels and found later in various other plants. - 欧洲和西亚类似鲦的淡水鱼,以有离水生存的能力而著名。
freshwater dace-like game fish of Europe and western Asia noted for ability to survive outside water. - 手术成功了,病人现在已脱离危险。
The operation is a success and now the patient is out of danger. - 病人已经脱离危险了。
The patient was out of danger. - 他现在已经脱离危险了。
He is now out of danger. - 逃亡,离开逃避危险的逃离
A flight to escape danger. - 离老虎那么近是很危险的。
It's dangerous to be so near to the tiger. - 日德兰半岛欧洲北部一半岛,由丹麦的大陆部分和德国北部组成。通常该名称只适于指半岛的丹麦部分。第一次世界大战期间规模最大的海战发生在1916年5月31日至6月1日,由英德舰队在离日德兰半岛西部海岸不远的海面上展开
A peninsula of northern Europe comprising mainland Denmark and northern Germany. The name is usually applied only to the Danish section of the peninsula. The largest naval battle of World War I was fought by British and German fleets off the western coast of Jutland on May31-June1,1916. - 没有人敢把视线离开地面。
Nobody dared lift their eyes from the ground. - 他一旦敢于离开他躲藏的地方,就立即去看他生病的妻子。
As soon as he dared to leave his hiding-place, he visited his sick wife. - 我既然已经离开了那个家,就不会再回去。
Now that I have left that home, I’ll never darken the door again. - 该死!他马上就偏离主题。
Darn it! right away he stray off the subject. - 该死!他马上就偏离主题。
Darn it! Right away he is straying off the subject.
|
|
|