Chinese English Sentence:
  • 文件又强调展共同责任,包括保持美好的环境、鼓励私营机构参与环保工作,以及采纳"污染者自付"原则。
    It emphasised the development of collective responsibility, including sustaining the environment, private sector participation and the adoption of the 'polluter pays' principle.
  • 虽然诸如互用性的基础设施问题对采用对象中间件很关键,但阻碍用户使用的是服务器服务和更好的开工具。
    Although infrastructure questions such as interoperability are critical to object-middleware adoption, what's holding users back is server services and better development tools.
  • 改革开放以来,林业进入快速展的新阶段。
    Since the adoption of reform and opening policies, China's forestry has entered a new era of rapid development.
  • 为了保护合法的收养关系,维护当事人的合法权利,有利于被收养的未成年人的抚育、成长,中国全国人民代表大会常务委员会制定了《收养法》,根据该法,经国务院批准,司法部、民政部布施行了《外国人在中华人民共和国收养子女实施办法》。
    In order to protect legal adoption and the legal rights of the persons concerned, and to benefit the care and growth of adopted juveniles, the NPC Standing Committee of China stipulated the Adoption Law. According to this law, the Ministry of Justice and the Ministry of Civil Affairs, with the approval of the State Council, published for implementation the Procedures for the Adoption of Children by Foreigners in the People's Republic of China.
  • 采用面向对象技术触了比流程图更先进的描述商业过程的工具之需求。
    The adoption of OO technology triggered the need for tools more sophisticated than flowcharting to describe business processes.
  • (皮肤)被疣或相似疣的东西射般的覆盖着。
    (of skin) covered with warts or projections that resemble warts.
  • 《宣言》通过五十年来,世界局势生了巨大而深刻的变化。
    In the five decades following the Declaration' s adoption, the international situation underwent enormous and profound changes.
  • 按规定的次数重数据,或者不断地重数据,直到数据被正确接收为止。
    To resend data a prescribed number of times or until the data are received correctly.
  • atm广泛采用的真正希望在于开atm支持的应用程序。
    ATM's real hope for widespread adoption lies in the development of ATM-aware applications.
  • 就在他刚完脾气后,他会说:“我认为怒和怨恨是极为有害的。”
    " I think being angry or resentful is totally destructive," he says, shortly after showing flashes of anger and resentment.
  • 泄[表明]对某人的不满
    Unburden one's resentment against sb.
  • 怒火粗野无礼的爆了。
    resentment flared at such an unmannered intrusion.
  • 怒感到或显示生气或
    To feel or show resentment or vexation.
  • 匪徒相互攻击泄怨恨。
    The bandits take out their resentment on one another.
  • 泄表示或使满足(愤怒、恶意或憎恨);
    To express or gratify(anger, malevolence, or resentment); vent.
  • 1995年,中国政府有关部门制定《海洋自然保护区管理办法》,贯彻养护为主、适度开、持续展的方针,对各类海洋自然保护区划分为核心区、缓冲区和试验区,加强海洋自然保护区的建设和管理。
    In 1995 the department concerned worked out the Procedures for the Administration of Marine Reserves, based on the guiding principle of ``conservation first, appropriate exploitation and sustainable development,'' and divided each marine nature reserve into core, buffer and experimental zones, in order to improve the building and management of the marine nature reserves.
  • 那项现注定要由他完成。
    He was reserved for the discovery.= The discovery was reserved for him.
  • 直接采用最新的技术
    To adopt the latest technological invention directly.
  • *本港庞大的外汇储备和财政储备,为未来的经济展提供了强大基础。
    * Our high foreign exchange reserves and fiscal reserves will provide an anchor for our future economic development.
  • 财政后备力量基础的巩固,必须建立在经济展上。
    Building a solid base for our financial reserves hinges on economic development.
  • 预备役部队平时按照规定进行训练,必要时可以依照法律规定协助维护社会秩序,战时根据国家布的动员令转为现役部队。
    reservists undergo military training in peacetime according to relevant regulations, and help to maintain social order, if necessary, according to law, and in wartime they shall be incorporated in the forces in active service in pursuance of the state's mobilization order.
  • 海上石油(气)勘探及开工程
    offshore petroleum/gas reservoir exploitative engineering
  • 1998年生特大洪水后,总结实施了“封山植树,退耕还林;退耕还湖,平垸行洪;以工代赈,移民建镇;加固干堤,疏浚江河”的基本措施。
    Following the 1998 catastrophic flooding, we reviewed the past experiences and implemented the basic measures of "closing off hills for tree planting, returning farmland to forests or lakes, leveling protective embankments to facilitate flood water discharge, providing work-relief, resettling displaced people in newly built towns, reinforcing the main dikes and dredging rivers."
  •  国务院根据社会、经济展水平,在特殊情况下,可以提高征用耕地的土地补偿费和安置补助费的标准。
    In special circumstances, the State Council may raise the standards for land compensation and resettlement fees for land requisitioned according to the social and economic development level.
  • 这一调查结果令人担忧。然而,我们还现尽管有些人体重低于理想体重,却依然努力减肥,这尤以青春期女孩为甚。
    But we found a group who,despite being below their ideal weight,were still trying to lose weight.They were particularly adolescent girls.
  • 中国的移民扶贫开,按照群众自愿、就近安置、量力而行、适当补助四项原则进行。
    This work has been undertaken according to the principles of migration by free will, resettlement in the nearest possible areas, acting within the limit of resources, and the provision of appropriate subsidies.
  •  1983年5月,国务院有关部门出了《关于犯人刑满释放后落户和安置的联合通知》,使刑满释放人员的落户和安置工作有章可循,其主要内容有:
    The Joint Notification on Settling of Convicts Released from Imprisonment of May 1983, issued by the relevant departments of the State Council, provides a legal basis for the resettlement of released convicts. Following are the major points.
  • 今年,审计署主要安排了国债专项资金、水利建设资金、扶贫资金、移民建镇资金、国有企业下岗职工基本生活保障和再就业工程补助资金审计,以及检察院、法院系统和部分高等院校财务收支审计,揭露查处了大量挤占挪用、损失浪费问题和个人贪污私分案件,同时,提出了加强管理的意见和建议,为保证专项资金的合理有效使用挥了重要作用。
    This year, the National Audit Office generally planned and carried out audits of some special funds including earmarked bond-cushioned funds, poverty alleviation funds, resettlement funds and funds for ensuring the basic living of laid off workers and subsidies for reemployment program. It also audited the revenues and expenditures of public security departments, procuratorial organs, courts and universities and colleges,Through these audits, the National Audit Office has brought to light problems of misappropriation, losses and wastes and embezzlement of public money.Meanwhile, the National Audit Office proposed opinions and recommendations on strengthening the management. In doing so, it has played an important role in ensuring appropriate and effective use of special funds.
  • 总而言之,使传统文化能够继续扬光大,对我们这个在转型中的多元种族国家,不只是一种传统,更是一种使命。
    In short, the promotion of traditional culture in our multi-racial country, which is being reshaped, is not only a tradition but is also a mission.
  • 欧元的行和欧洲货币联盟的形成将在世界货币体系重新整合的过程中挥至关重要的作用。这主要表现在使该体系更为平衡和对称。
    The launching of euro and the completion of the EMU will be instrumental in reshaping the international monetary system, principally by making it more balanced and symmetrical.
  • 在中国,农村基层组织在动员和组织群众参加改变自身命运的扶贫开中作用重大。
    The rural primary organizations in China have an important role to play in mobilizing and organizing the people to participate in the development-oriented poverty reduction work aimed at reshaping their own destiny.
  • 计算机病毒是八十年代计算机飞速展带来的结果,计算机病毒这一名词起因于在计算机上传染的有害程序与生物学中病毒的相似性,该名词起源于1977年出版的、由thomasj.ryan写的一本美国科幻小说《p-1的青春》。人体病毒入侵活的细胞后,就把它转变成制造病毒的工厂。
    The computer virus is an outcome of the computer overgrowth in the 1980s. The cause of the term "computer virus" is the likeness between the biological virus and the evil program infected with computers. The origin of this term came from an American science fiction“ The Adolescence of P-1“ written by Thomas J. Ryan,published in 1977. Human viruses invade a living cell and turn it into a factory for manufacturing viruses.