决中英慣用例句:
| - 達成的協議决不可撕毀。
A bargain's a bargain. - 如果你遇到睏難就拿出你的决心來。
If you barge up against an obstacle, show your determination. - 由於他們屬於軟弱無力的少數,他們反對總統的决定實際上是枉費唇舌。
Those who protested against the president’s decision were actually barking at the moon, since they were in a powerless minority. - 喬治:還是顧拜旦偉大,在1922年國際奧委會巴黎會議上,在他的努力下,終於决定在1924年夏季奧運會前舉行冰雪運動比賽。
George: Mr. Baron de Coubertin was indeed a great man. Under his efforts, at the Paris Conference in 1922, the IOC decided to hold some of the ice and snow events before the stamner games in 1924. - 喬治:還是顧拜旦偉大,在1922年國際奧委會巴黎會議上,在他的努力下,終於决定在1924年夏季奧運會前舉行冰雪運動比賽。
George: Mr. Baron de Coubertin was indeed a great man. Under his efforts, at the Paris Conference in 1922, the IOC decided to hold some of the ice and snow events before the summer games in 1924. - 基督徒以血肉之軀的輕舟渡過世間底波濤的决心,這故事很生動地描寫出來了。
that saileth, in the frail barque of the flesh, through the waves of the world. - 參議院領袖們說,除非最後時刻發生變故,明晚美蘇條約將作最後表决。
The Senate leaders said that barring any last-minute hitches, a final vote on the U. S. –Soviet pact would come tomorrow night. - 我們决不拿原則做交易。
We will never barter away principles. - 美國每年秋天在全國聯賽中已經獲得優勝的各棒球隊之間進行的一係列决定職業棒球隊冠軍的比賽。
the playoff for the baseball championship. - 非裁决的製止裁决,尤指建立在個人倫理標準基礎之上的
Refraining from judgment, especially one based on personal ethical standards. - 第三,就業問題解决了,城鎮基本上沒有待業勞動者了;
3. There was basically full employment in cities and towns; - 比如鋼鐵工人勞動那樣重,而蔬菜少、肉類缺,基本條件都保證不了,這樣的問題就必須具體地去研究解决。
For instance, steel workers do heavy labour, yet they don't get enough meat and vegetables to eat. This means that even the basics are not guaranteed. Such problems must be concretely studied and solved. - 我們現要决定的是誰第一去。
What we have to decide now is who are to go the first batch. - 我們現在要决定的是哪些人第一批去。
What we have to decide now is who are to go in the first batch. - 我們現在要决定的是哪些人第一批去。
What we have to decide now is who is to go in the first batch. - 我們屏息等待着法官的裁决。
We waited for the judge's decision with bated breath. - 那一場戰鬥决定了戰爭。
The battle decided the war. - (七六)如果我們堅决地采取了戰場作戰的“外綫的速决的進攻戰”,就不但在戰場上改變着敵我之間的強弱優劣形勢,而且將逐漸地變化着總的形勢。
76. If we resolutely apply "quick-decision offensive warfare on exterior lines" on a battlefield, we shall not only change the balance of forces on that battlefield, but also gradually change the general situation. - 世界杯决賽從英國嚮日本作了實況轉播。
The World Cup Final was beamed live from Britain to Japan. - 世界杯决賽從英國嚮日本酌此實況轉播。
The world cup final is beamed live from Britain to Japan. - 這些原則是我們對外政策的基礎,决不可以違背。
These principles form the bedrock of our foreign policy, and are not to be strayed from. - 我决意鞏固我們的根基,並致力保存香港一直賴以成功的各項重要元素,就是堅决維持法治和司法獨立;
I am determined to keep our foundation strong, and to preserve the fundamental elements which have long been, and will continue to constitute the bedrock of Hong Kong's success. These elements are: a commitment to upholding the rule of law and protecting the independence of the Judiciary; - 我們决定在臥室內糊墻紙。
We've decided to wallpaper the bedroom. - 我們决定臥室用藍漆。
We decide on blue paint for the bedroom. - 全國拼字大賽决賽
The finals of a state spelling bee. - 他决定筆直穿過公園。
He decided to strike a bee line across the park. - 幾種不同類型的植物;單詞‘nationalism’使用時至少有兩個不同的意義;進不同於鐵;一顆與歐洲山毛櫸有關但决不相同的樹。
plants of several distinct types; the word `nationalism' is used in at least two distinct senses; gold is distinct from iron; a tree related to but quite distinct from the European beech; management had interests quite distinct from those of their employees. - 什麽也沒有决定下來。
Nothing has been decided. - 他在决定以前遲疑了一下。
He hesitated before deciding. - 他在作出决定前猶豫不决。
He wavered before deciding. - 預先决定形狀或形式
To determine the shape or form of beforehand. - 解决這些問題從何着手呢?
Where shall we begin?
|
|
|