中英慣用例句:
  • 如果一個男人知道人類要出世都需要一個母,那麽他便不能對女人說壞話。
    No man can speak disparagingly of woman if he realizes that no one has come into this world without a mother.
  • (羅馬教會1000多年以來一直反對近結婚,但是對於它認為是相配的姻緣卻給予特許。
    (The Roman Catholic Church has opposed cousin marriages for more than a millennium but gives dispensation to couples considered worthy.
  • 星期六上午我父鄭重其事地給每個孩子發零花錢。
    On saturday morning my father solemnly dispense pocket money to each of the children.
  • 傢財百萬的父如果有一個嗜賭的兒子,便無異已經把一生掙來的傢財耗光。
    The millionaire father of a gambling son sees his fortune dispersed already, the fortune that he has taken a life time to build up.
  • 液的膠體係統中的膠體媒質和分離媒質的強烈吸引特性的
    Characterized by strong attraction between the colloid medium and the dispersion medium of a colloidal system.
  • 當你不服從你父時,你就會使他不高興。
    You displease your father when you do not obey him.
  • 伊麗莎白當即加以拒絶,這使得她母很不高興,卻讓喜歡她甚於其餘女兒的父感到十分滿意。
    She rejects him immediately, displeasing her mother but immensely satisfying her father who is fonder of her than of his other daughters.
  • 我母留下20美元供我使用。
    My mother placed $ 20 at my disposal.
  • 暴虐的政府;壓迫人的法律;暴虐的父;暴虐、無視人權。
    the oppressive government; oppressive laws; a tyrannical parent; tyrannous disregard of human rights.
  • 有一天,當大地母再也承受不了人們對她的不尊重時,不需人類以力量龐大的核武器相殘;
    One day, when Mother Earth can no longer tolerate man's disrespect for her, there will be no need for powerful nuclear arms.
  • 有一天,當大地再也承受不了人們對它的不尊重時,不需人類以力量龐大的核武器相殘,如母一般呵護人類生養的大地,衹要决定對人類不再溫柔時,人類的末日也就來臨了。
    One day, when Mother Earth can no longer tolerate man's disrespect for her, there will be no need for powerful nuclear arms. When Mother Earth, who has always given life to mankind, decides not to be loving and kind to us anymore, that will be the day when all of mankind will perish.
  • 但是我們的民族統一戰綫中已經存在着起破壞作用的姦細分子,這就是那些漢姦、托派、日派分子。
    However, there are already enemy agents playing a disruptive role within our national united front, namely, the traitors, Trotskyites and pro-Japanese elements.
  • 的遺囑引起了子女之間的紛爭.
    Father's will caused much dissension among his children.
  • 基因不同的雙或祖先産生的後代,尤其是不同品種或種類的傢養的動物或植物。
    an offspring of genetically dissimilar parents or stock; especially offspring produced by breeding plants or animals of different varieties or breeds or species.
  • 他花光了他父的財産。
    He dissipated his father's fortune.
  • 新兒的母,因為新兒多病,想把他寄名給一個貧苦人傢做幹兒,消解一些災厄。
    Xin-er's health had not been very good. His mother decided to allow him to be taken as a god-son by someone who was really poor so that some of his ill luck could be dissipated.
  • 那位父勸阻他的兒子輟學。
    The father dissuaded his son from leaving school.
  • 那位父勸阻他的兒子輟學。
    Negative campaigning will only dissuade people.
  • "兩個密的朋友自從爭吵以後,就開始疏遠了。"
    There has been (a) great distance between the two close friends since their quarrel. (喻)
  • 那兩個瘦弱的男孩是遠房戚。
    Those two weak boys are distant relations.
  • 她有許多遠親。
    She has a great many distant relations.
  • 他的放蕩的行為使他的母極為苦惱。
    His wild behavior was a great distress to his mother.
  • 當她的小孩子生病的時候,母非常苦惱。
    The mother was in great distress when her baby became ill.
  • 為她孩子的病感到苦惱。
    The mother was distressed by her baby's illness.
  • 我聽到你父去世的噩耗, 十分難過.
    I was most distressed to hear the sad news of your father's death.
  • 為任性的年輕人而苦惱的雙
    The distressed parents of wayward youths.
  • 我妻子在她母去世後情緒很低落,她需要歡快一下忘記憂傷,所以我們去度假了。
    My wife was very distressed after her Mother's death. She needed taking out of herself, so we went on holiday.
  • 太煩以至於不知道說什麽;度過了許多焦慮的片刻;對於她兒子的離傢出走感到哀傷;進入擾亂的睡眠狀態;憂慮的雙;憂慮的皺眉;持續的焦慮地檢查睡着了的孩子。
    too upset to say anything; spent many disquieted moments; distressed about her son's leaving home; lapsed into disturbed sleep; worried parents; a worried frown; one last worried check of the sleeping children.
  • ,遠房戚具有同一長輩如(祖父或祖母)的戚,有家庭分支上與這個長輩相隔兩輩或多輩
    A relative descended from a common ancestor, such as a grandparent, by two or more steps in a diverging line.
  • 把父的土地分給兒子的習俗漸漸形成了。
    The custom grew up of dividing the father's land between the sons.
  • 如果你說你的父當過礦工或碼頭工人,有人就瞧不起你。
    Some people turn up their noses if you say your father was a miner or a docker.
  • 要是你說你父當過礦工或碼頭工人,就會有人瞧不起你。
    Some people turn up their noses if you say your father was a miner, or docker.