家中英惯用例句:
| - 而对孩子心理、思维、性灵、志趣直至种族的认同、文化的传承、国家的凝聚力等等的影响,更是潜移默化,至巨至深。此中之理,实需深长思之。
The effects are not immediately obvious, but they are deep and wide. So let us try as far as possible to make the Chinese language the language used by the mothers of the Chinese people.Not only that. There are other subtle influences. By speaking the Chinese language, the young can acquire values that shape their aspirations, their thinking and mentality and their spirituality. It is a good way to promote national unity, create a sense of cultural identity among the young, as well as ensure that the cultural heritage is being preserved through the generations. - 他妻子觉得精神方面受到了婚后家常琐事的束缚。
His wife feels spiritually fettered by the pots-and-pans pattern of married life. - 在许多国家,当众吐痰属不雅行为
In many countries it is considered rude to spit in public - 尽管她有缺点,大家还是喜欢她。
People like her in spite of her faults. - 这种式样的家具,椅子的脚都向外张开以保持平衡。
In this style of furniture, the feet of the chair legs are splayed out to provide balance. - 约翰在办公室累了一整天,回到家里拿他老婆出气。
After a tiring day at the office, John vented his spleen on his wife. - 海员们累极了不能再干了时,船长说道:“好吧!大家喝点酒提提神!”
When the sailors got too tired to work the captain said, "All right, everyone! Time to splice the mainbrace!" - 发生什么事了?为什么大家都匆匆忙忙的?
What has happened? Why everybody is splitting of a hurry? - 住过这家旅馆後你对更廉价的旅馆就会感到不满。
This hotel will spoil you for cheaper ones. - 家长应不应该闲了棍子、惯了孩子?
Should parents spare the rod and spoil the child? - 有工作的妇女无法在家中照顾子女,往往因此而矫枉过正反倒惯坏了孩子.
Working mothers often over compensate for their absences from home by spoiling their children. - 他是这一家宠坏了的孩子。
He was the spoilt child of that household. - 我认为,我印象里有些家长把他们的孩子都宠坏了。
I think,my impression is that some families have spoilt their children. - 若到说某种语言的国家去, 就能把该种语言学得好些.
You learn a language better if you visit the country where it's spoken. - 由于两家不和,他已经多年不与岳父母说话。
Because of a family feud, he hasn't spoken to his wife's parents for years. - 一位官方发言人提到了我们决定撤回使团的一些国家。
An official spokesman named a number of countries from which it had been decided to recall our missions. - 一位官方发言人列举了一批我们已决定撤回使团的国家。
An official spokesman named a lot of countries from which it had been decided decided to recall our missions. - 这个家庭居住的破旧农场房舍要被一个价值10,000美元的住房所取代。
Reporters kept pressing for interviews so lawyers had to be employed to act as spokesmen for the family at press conferences. - “我们现在正在实验,”一家公司的发言人这样说一项新服务。
"We're trialing that now", says a company spokeswoman about a new service. - 消息来源说……一家由索尼公司自己经营的商店……将降价出售本公司的货品并与索尼经销商竞争。第一个这样的商店将在芝加哥开业。一位索尼公司女发言人[对此说法]未敢苟同。
Sources say… a Sony-operated store …will sell the company's own goods cut-rate and compete with Sony dealers. The first such store will open in Chicago. A Sony spokeswoman begged to differ. - 一旦被裁员,这些人平均只有30天的时间找到另一家提供签证担保的公司。
If laid off, the worker has an average of 30 days within which to find another sponsor. - 投资推广署又在二零零零至零一年度的英国电讯环球航海大赛中,赞助一艘名为“香港精神”号的帆船参赛。该艘帆船全长72尺,由一家香港公司在内地制造。
Invest Hong Kong also participated in the BT Global Challenge Yacht Race 2000-2001 as a sponsor of the Spirit of Hong Kong, a 72-foot racing yacht built in the Mainland by a Hong Kong company. - 俱乐部已试探向本地一家公司寻求资助。
The club has made an approach to a local business firm for sponsorship. - 国家体委致力于足球水平的提高,足协最先成立了足球俱乐部,在大企业的赞助下频繁组织甲a甲b联赛;
The State Sports Commission commits it-self to the advancement of football level. The Chinese Football Associa-tion set up a football club first of all. Under the sponsorship of large enterprises, it frequently organized Jia A and Jia B league matches. - 1997年2~3月蔡正仁与粱谷音,应美国国家表演艺术委员会、美国数大学及私人团体之邀,赴美各地演出。
February - march, 1997 The leading actors of the Company, Cai Zhengren and Liang Guyin performed in various cities of the United States under the sponsorships of the National Endowment for the Arts of the United States and some major universities and some private organizations. - 只有当科学家所在人群中的科学素养能够恰当地提供所需的基础训练时,天才科学家才会自然而然地得到培养。这就是当今世界上的一些国家,包括许多发展中国家中所出现的情形。
they develop spontaneously whenever the scientific training of the community is adequate to providethe basic training they need -- which is today the case in several nations over the world, including many of the developing countries. - 你对我这样的礼让真有运动家的风格。
It's very sporting of you to give me such an advantage. - 自社会发展部在去年4月1日正式改名为社会发展及体育部后,政府已明确地定下目标,更积极地推动新加坡的体育发展,决心要把新加坡发展成为体育国家。
Since the Ministry of Community Development was officially renamed the Ministry of Community Development and Sports on April 1 last year, the government has set clear goals to promote the development of sports to make Singapore a sporting nation. - 这家报纸对体育消息报导详尽。
This paper covers sports thoroughly. - 大家认为他是一个全能运动员。
Everybody thinks he is an all-round sportsman. - 他是运动家的典范。
He is the very type of the sportsman. - 他是一位不在乎输赢的具有真正的运动家品格的人。
He is a real sportsman who does not seem to care if he wins or loses.
|
|
|