Chinese English Sentence:
  • 出外,离从一个特定的地点离开;到国外去
    Away from a specified place; abroad.
  • 请确切说明你明天何时会在
    Please specify when you will be at home tomorrow.
  • 请确切说明你明天何时会在
    Please specify when you will is at home tomorrow.
  • 在国的支持下,宁夏1989年以来在河套灌区先后完成了第一、二期农业综合开发,开垦荒地4万公顷,改造中低产田10万多公顷,新增粮食生产能力近4亿公斤⑩。为帮助民族乡的发展,1993年中国政府制定了《民族乡行政工作条例》,规定上级政府应在财政、金融、税收、基础设施建设等方面采取特殊政策和措施支持民族乡发展经济。
    Thanks to the support of the state, since 1989 the Ningxia Hui Autonomous Region has completed the first and second phases of the comprehensive agricultural development in the Hetao Irrigated Area, reclaimed 40,000 ha of wasteland, and ameliorated more than 100,000 ha of medium- and low-yield fields, enabling an additional production capacity of nearly 400 million kg of grain10. To accelerate the development of the townships, in 1993 the Chinese government formulated the Regulations on the Administrative Work of Ethnic Townships, specifying that the governments at higher levels should adopt special policies and measures concerning finance, banking, taxation, the construction of infrastructure facilities, and other fields to help ethnic townships to develop their economies.
  • 真是一个怪家伙!
    What a specimen!
  • 由于众多庭在这一事件中破碎了,这反倒使起诉之声平息达50年之久。
    The spectacle of so many broken families virtually ended prosecutions for 50 years.
  • 剧结束后,观众就回了。
    After the end to drama, spectator has just returned home.
  • 足球联合赛上有许多观众。
    There are many spectators at the national football league.
  • 失业的幽灵在这个国作祟。
    The specter of unemployment hunted the country.
  • 太多落后国理直气壮地坚认接受美援是天赐权利,而非美国乐善好施的表现。他们向美国施压最爱用的方法是威胁要向苏联靠拢。
    Too many underdeveloped nations self-righteously insist that receiving American aid is their God-given right rather than a manifestation of American generosity. Their favorite instrument in pressuring Washington has been to raise the specter of moving closer to the Soviet Union.
  • 勒穆瑞斯在古代罗马,死者的幽灵被认为是令人恐惧的鬼怪,而且常常要通过宗教仪式将它们从中驱除出去
    The spirits of the dead considered in ancient Rome as frightening specters and often exorcised from the homes in religious rituals.
  • 失业的幽灵在这个国作祟。
    The spectre of unemployment hunted the country.
  • 莫斯利,亨利·格温·杰弗里斯1887-1915英国物理学,提出一种元素的原子序数能够从这种元素的x光射线光谱中推断出来
    British physicist who determined that the atomic number of an element can be deduced from the element's x-ray spectrum.
  • 哲学不会相信自己看到的事物,因为他过于忙于沉思未见过的事物了。
    A philosopher will not believe what he see because he is too busy speculate about what he do not see.
  • 过去,科学们根据超新星辐射的可能作用,推测它可能会对地球上的进化产生影响。
    The likely impact of a supernova's radiation led scientists in the past to speculate that one may have affected evolution on Earth.
  • 我们可以为价值、资本、利润、工资和地租下定义,我们可以把它们分解成元素,从而研究足以影响它们涨落的是些什么,等等,而不必牵涉到国的政治环境。
    we can define the ideas of value and capital, profit, wages, and rent; we can resolve them into their elements, and speculate on what may influence their rising or falling, &c. without thereby taking into account the political circumstances of the nation.
  • 他冒险(投机)购买了这公司。
    He bought the company as a speculation.
  • 他冒险(投机)购买了这公司。
    He buy the company as a speculation.
  • 而那位画确信,他在短时间内就能靠投机发财。
    The artist had no doubt that within a short time he would be making a fortune by speculation.
  • 他撒开腿,尽快跑回里。
    He sped home as fast as his legs could carry him.
  • "我们大都认为他干这项工作不合适,因为他说话口吃。"
    "We all don't think he is fit for the job, because he has a speech impediment."
  • 她决定在里度过假日。
    She settled on spending her holiday at home.
  • 国会和白宫不久即将开始各自抖出减少联邦赤字的提案与反提案,情况几个月以后才能明朗,可是政界人士与预算专们已经知道从哪里找到大部分的钱来完成此任务。
    Congress and the White House will soon start spewing out proposals and counter- proposals to reduce the Federal deficit. It will be months before the air clears, but already politicians and budget experts know where they can find most of the money to do the job.
  • 一些拉丁美洲国沦为美国的势力范围。
    Some latin american state fall within the usa's sphere of influence.
  • 电影《蜘蛛侠》根本没有解释为什么科学会改动蜘蛛的基因,但是现实世界的遗传学却正在改变动物的基因来对付自然界的真正坏蛋。
    Spider-Man never explains why scientists would tinker with a spider's genes, but real-world geneticists are altering animal genes to fight real villains.
  • 那些孩子可以流利地背出所有总统的名字,可是他们真正懂得自己国的历史吗?
    The children can spiel of the names of all the Presidents, but do they really understand their country's history?
  • 这个男孩能熟背世界上所有国的名字。
    The boy can spiel off all the country's names in the world.
  • 安把我带回去见她的父母,结果我把茶泼在他们的新地毯上,一开头就出洋相。
    Ann took me home to meet her parents and I got off to a bad start by spilling my tea on their new carpet.
  • 用手或脚驱动单个锭子的小的庭机器。
    a small domestic hand- or foot-driven machine driving a single spindle.
  • 一种游戏,玩先转起一个瓶子,当瓶子停止时,就去吻瓶子指向的那个人。
    a game in which a player spins a bottle and kisses the person that it points to when it stops spinning.
  • 那个小孩从被偷偷拐走了。
    The child was spirited off from the house.
  • 而对孩子心理、思维、性灵、志趣直至种族的认同、文化的传承、国的凝聚力等等的影响,更是潜移默化,至巨至深。
    The young can acquire values that shape their aspirations, their thinking and mentality and their spirituality. It is a good way to promote national unity, create a sense of cultural identity, as well as ensure that the cultural heritage is being preserved. The effects are not immediately obvious, but they are deep and wide.