中英慣用例句:
  • 宣誓強迫接受、提供或提(如誓言)
    To impose, offer, or tender(an oath, for example).
  • 為了抵製外來競爭保護國內競爭強迫接受關稅或限製口額。
    the imposition of duties or quotas on imports in order to protect domestic industry against foreign competition.
  • 要在這位老演員的表演中挑毛病是不可能的。
    It was impossible to fault the old actor's performance.
  • 假面目的人;冒名頂替者
    One who assumes a false pose; an impostor.
  • 而將貴金屬從一個國傢運則會使其變窮。
    Whatever sent the precious metals out of a country impoverished it.
  • “四人幫”提寧要窮的社會主義,不要富的資本主義,社會主義如果老是窮的,它就站不祝
    The Gang of Four came up with the idea, rather an impoverished socialism than a rich capitalism.But socialism cannot endure if it remains poor.
  • 中國已經臺一項計劃,準備把廣大西部貧睏地區在未來幾年裏變成數百萬專業技術人員發揮技能的樂園。
    China has worked out a plan to turn its vast impoverished western region into a promise land where millions of professionals will be able to develop their skills in the years to come.
  • 實行傾斜政策,通過財政轉移支付、項目投資、發展科技教育、改善生態環境和勞務輸等多種途徑,逐步增強貧睏地區自我發展能力。
    A special policy should be implemented to help the impoverished regions improve their capability for self-development by providing fiscal subsidies, project investment, developing science, technology and education, improving ecological environment, and exporting labor.
  • 王平:生貧窮家庭的奇拉維特經常表示,他永遠不會忘記巴拉圭貧窮兒童的悲慘遭遇,尤其是巴拉圭首都亞鬆森街頭的貧窮兒童。
    Wang Ping: Bom into a poor family, Chilavert often said that he will never forget the impoverished encounter of the poor children of Paraguay, especially the poor children on the street in the capital city of Asuncion.
  • 王平:生貧窮家庭的奇拉維特經常表示,他永遠不會忘記巴拉圭貧窮兒童的悲慘遭遇,尤其是巴拉圭首都亞鬆森街頭的貧窮兒童。
    Wang Ping: Born into a poor family, Chilavert often said that he will never forget the impoverished encounter of the poor children of Paraguay, especially the poor children on the street in the capital city of Asuncion.
  • 這是因為他們自以為是先進分子,是領導者,比群衆懂得多,因而遇事不嚮群衆學習,不同群衆商量,因而他們的主意,經常在群衆中行不通;
    This is because they regard themselves as advanced elements or as leaders who know a great deal more than the masses. Therefore, they neither learn from the masses nor consult them when matter arises, with the result that their ideas more often than not prove impracticable.
  • 這一設計圖紙還未畫就被認為不實用而遭廢棄。
    The design is scrubbed at the drawing board stage as being impractical.
  • 起初我希望能夠席此次大會,但現在發現公務繁忙,故不能到會。
    I had hoped that it would be possible for me to be there, but I now find the rush of business makes it impractical.
  • 我得意地說道,如果能提值得小夥伴們重視的建議,我總是感到很驕傲。
    I boasted, always pleased if I could say something to impress the others.
  • 學子的性格猶如素絲,身為華文老師者倘能以深入淺的方法將諸如成語、諺語等中的哲理娓娓道來,並以切身的例子說之,必能在潛移默化的情況下腋集成裘,使學生融會貫通其中奧理,深受影響,養成良好、有益的性格。
    As most young people, students in Singapore are easily impressible. So if Chinese language teachers are able to use personal experiences to explain the Chinese sayings, maxims, proverbs and idioms, our students can easily fathom their profound wisdom. This way, the teachers can also exert a gentle influence on the students, helping them to build up good and worthy character.
  • 學子的性格猶如素絲,染蒼則蒼,染黃則黃,身為華文老師者倘能以深入淺的方法將諸如成語、諺語等中的哲理娓娓道來,並以切身的例子說之,必能在潛移默化的情況下腋集成裘,使學生融會貫通其中奧理。
    As in most young people, students in Singapore are easily impressible. So if Chinese language teachers are able to use personal experiences to explain the Chinese sayings, maxims, proverbs and idioms, our students can easily fathom their profound wisdom. This way, the teachers can also exert a gentle influence on the students, helping them to build up good and worthy character.
  • 這個表面印出的印記
    The impression made by this surface.
  • 從鋼製雕刻板上印來的印跡。
    an impression taken from an engraved steel plate.
  • 她最近版的一部小說已經印行三次了。
    Her latest novel has already run to three impressions.
  • 印刷字通過印刷機或其他方式用墨從字型上印製來的字或其他印記
    Lettering or other impressions produced in ink from type by a printing press or other means.
  • 表現不尋常的和令人難望的智力的。
    having or marked by unusual and impressive intelligence.
  • 他的縱跳能力和腿部爆發力非常突
    He has very impressive jumping ability and explosive leg strength.
  • 7月9日,他在監禁兩年之後被釋放獄。
    On July 9, he was released from jail after two years' imprisonment.
  • 他已陷於進退維𠔌的地步,不是坐牢就是流放,必須在兩者間做抉擇。
    He is in the unenviable position of having to choose between imprisonment or exile.
  • 他們刑滿獄後改過自新、變得理智、重新做人的可能性是微乎其微的。
    There is little chance of them emerging from imprisonment as better and wiser individuals.
  • 有終身職位,享受美國國傢基金科學會撥款的科學家們嘲笑這種看法,指這種根本不可能實現的看法是他們對未來事物的一種荒唐的預測。
    Scientists with tenured faculty positions and NSF grants ridiculed these visions, noting that their fundamental improbability made them an absurd projection of what the future holds.
  • 我說過我最初隨意提我的理論時,它似乎不大可行。
    I said that my theory seemed improbable when I first trotted it out.
  • (這是鄧小平同志會見席香港特別行政區基本法起草委員會第九次全體會議的委員時的即席講話。《中華人民共和國香港特別行政區基本法》於一九九○年四月四日第七屆全國人民代表大會第三次會議通過,並决定於一九九七年七月一日起實施。)
    (Impromptu remarks to members of the Drafting Committee for the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region who were attending its Ninth Plenary Meeting. The Basic Law was adopted at the Third Session of the Seventh National People's Congress on April 4, 1990, and will go into effect on July 1, 1997.)
  • 陪審委員之間就關鍵性問題做的不適當的妥協决定。
    a verdict resulting from improper compromises between jurors on material issues.
  • 8.它保護你兔子陷入破壞性的爭議,想想看有多少傑人物因為言行不慎而走上自我毀滅之路。
    8.It protects you from destructive controversies.Consider how often people of prominence are laid low by revelations of impropriety.
  • 我提不比他更好的建議了。
    I am unable to improve on his suggestion.
  • 已看出病人有好轉.
    The patient has improved perceptibly.