出中英慣用例句:
| - 一種不耐煩的表示;裝出感興趣的樣子。
made a display of strength; a show of impatience; a good show of looking interested. - 這種缺乏耐心的急躁情緒在美國的飲食習慣方面則表現得最為突出,悠閑自在地坐下來吃頓飯似乎是一種奢侈。
Nowhere is this impatience more evident than in American eating habits. Sitting down to a leisurely meal seems to be a luxury. - “現在請您上船來吧,莫雷爾先生,”唐太斯說,他看到船主已經有點着急便說道,“你的押運員騰格拉爾先生已走出船艙了,他會把詳細情形告訴您的。
"Now, if you will come on board, M. Morrel," said Dantès, observing the owner's impatience, "here is your supercargo, M. Danglars, coming out of his cabin, who will furnish you with every particular. - 熱切的具有或顯出濃厚的興趣、強烈的願望或迫不及待地期望
Having or showing keen interest, intense desire, or impatient expectancy. - 忍受不了責難,他離開父母出走了。
Impatient of reproof, he left his parents and went away. - 具有或者表現出極大的興趣、強烈的渴望或者焦急的期待。
having or showing keen interest or intense desire or impatient expectancy. - 我想,孔夫子當日一車兩馬,棲棲皇皇,忽而興“可以出走”之嗟,忽而發“歸與歸與”之嘆,大概也是如此吧!
I guess even Confucius is not spared this uneasy and anxious state of mind whenever he embarks on a journey. Even he could not make up his mind, sometimes saying in excitement , "Let's go, let's go. Let's depart and then chang his mind suddenly, impatiently commanding, "Let's go home, let's go home." That's such or so. - 衹有衆議院具有提出彈劾案的權力。
and shall have the sole Power of Impeachment. - 超出了批評、攻擊或指摘的範圍之外。
beyond the reach of criticism or attack or impeachment. - 於是,裏查德·尼剋鬆,這位唯一因受到彈劾威脅而辭職的美國總統,後來卻因在對華政策上所顯示出的才能而成了一名資深政治傢。
Thus, Richard Nixon, the only U.S.president ever to resign under threat of impeachment,became an elder statesman in his later years on the strength of his China policies. - 數日未露面的菲律賓總統埃斯特拉達,在星期三彈劾案開審前表示,他將把他的命運交給上帝及將會作出裁判的參議員。
Philippine President Joseph Estrada, appearing in public on the eve of his impeachment trial, said on Wednesday he would leave his fate in the hands of God and the senators who judge him. - 如該調查委員會認為有足夠證據構成上述指控,立法會以全體議員三分之二多數通過,可提出彈劾案,報請中央人民政府决定;及。
If the committee considers the evidence sufficient to substantiate such charges, the council may pass a motion of impeachment by a two-thirds majority of all its members and report it to the Central People's Government for decision; - 如該調查委員會認為有足夠證據構成上述指控,立法會以全體議員三分之二多數通過,可提出彈劾案,報請中央人民政府决定。
If the committee considers the evidence sufficient to substantiate such charges, the Council may pass a motion of impeachment by a two-thirds majority of all its members and report it to the Central People's Government for decision; and - 他可以要求每個行政部門的主管官員提出有關他們職務的任何事件的書面意見,除了彈劫案之外,他有權對於違犯合衆國法律者頒賜緩刑和特赦。
he may require the Opinion, in writing, of the principal Officer in each of the executive Departments, upon any Subject relating to the Duties of their respective Offices, and he shall have Power to grant Reprieves and Pardons for Offences against the United States, except in Cases of Impeachment. - 關鍵是要健全幹部的選舉、招考、任免、考核、彈劾、輪換制度,對各級各類領導幹部(包括選舉産生、委任和聘用的)職務的任期,以及離休、退休,要按照不同情況,作出適當的、明確的規定。
What is essential is to improve the systems of election, recruitment, appointment, removal, assessment, impeachment and rotation of cadres and, in the light of specific conditions, to work out appropriate and explicit regulations for the terms of office and retirement of leading cadres of all categories and at all levels (including those elected, appointed or invited). - 他為他出身於名門望族而驕傲。
He was proud of his impeccable pedigree. - 一部小說裏說,一個人寫一本書也是由於一種蟲在作祟,激動他無緣無故創造一本書出來。
The writing of a book, say a novel, is again due to a species of worms which impel and urge the author to create for no reason whatsoever. - 拋擲的,彈射的能夠被推進的或嚮前甩出的
Capable of being impelled or hurled forward. - 他們覺得時機成熟了,可以采取行動這種想法促使該黨作出更大的努力。
Their feeling that the moment was ripe for action impelled the Party to still greater efforts. - 這次事件爆發出來,很值得我們思索,促使我們很冷靜地考慮一下過去,也考慮一下未來。
The outbreak of this incident has given us much food for thought, impelling us to reflect soberly on the past and the future. - 答:我在1994年所提出的論點不是針對危機即將發生而做的預言,至少我不這麽認為。
A: The stuff I talked about in 1994 wasn't a sign of an impending crisis -- at least I didn't think so. - 中國外銷産品相當多的和東南亞的産品重複,經濟形態也有很多相似之處(如大傢都有很多勞動密集型的加工出口企業),中國入世貿後,外資活力必然大增,東南亞諸國要和中國競爭,豈不是更為吃力?
China's exports are similar to those of South-east Asia,and its labour-intensive and export-oriented industries more or less duplicate those of the region. So, with a China made economically stronger by its impending WTO membership, South-east Asian countries will surely have a tougher competitor to cope with. - 中國外銷産品相當多的和東南亞的産品重複,經濟形態也有很多相似之處(如大傢都有很多勞動密集型的加工出口企業),中國入世貿後,外資活力必然大增,東南亞諸國要和中國競爭,豈不是更為吃力?
China's exports are similar to those of South-east Asia, and its labour-intensive and export-oriented industries more or less duplicate those of the region. So, with a China made economically stronger by its impending WTO membership, South-east Asian countries will surely have a tougher competitor to cope with. - 我們要盡快做出决定.
It is imperative that we make a quick decision. - 為說明人類現在的缺點起見,基督徒提出一種新成分,和人類原來的天真與完美互相對照,這種新成分自然是魔鬼,它大抵是由肉體方面去活動,而人類較高尚的天性則由靈魂方面去活動。
In contrast with man's original innocence and perfection, a new element was introduced to explain his present imperfection, and that is of course the Devil, working chiefly through the body, while his higher nature works through the soul. - 馬剋思列寧主義馬剋思主義的延伸,包含了列寧的帝國主義是資本主義的最終表現形式的理論,並指出了鬥爭中心從發達國傢到不發達國傢的轉移
The expansion of Marxism to include both Lenin's concept of imperialism as the final form of capitalism and a shift in the focus of struggle from the developed to the underdeveloped countries. - 正像列寧指出的,帝國主義就意味着戰爭。
As Lenin pointed out, imperialism means war. - 在一九三八年和一九三九年間,英美帝國主義曾經幾次醖釀出賣中國來換取同日本帝國主義的妥協。
In 1938 and 1939, British and U.S. imperialism made several moves to reach a compromise with Japanese imperialism by sacrificing China. - 他們希望從帝國主義列強的控製下襬脫出來。
They wished to break free from imperialist powers. - 絶不允許宣傳什麽包括反革命分子在內的言論出版自由、集會結社自由;絶不允許任何人背着黨同這些人發生聯繫。
It is absolutely impermissible to propagate freedom of speech, of the press, of assembly and of association in ways implying that counter-revolutionaries may also enjoy them, and it is absolutely impermissible to make contacts with counter-revolutionaries and other criminals unbeknownst to the Party organization. - 判决說:"由於傑剋遜法官同外界進行了法律不允許的接觸,比如同媒體進行秘密談話,在法庭外公開對微軟做出了許多攻擊性的評論,因此給人留下一種對微軟持有偏見的印象,因此我們推翻原判,以進行補救。"
``We vacate the judgment on remedies, because the trial judge engaged in impermissible ex parte contacts by holding secret interviews with members of the media and made numerous offensive comments about Microsoft officials in public statements outside of the courtroom, giving rise to an appearance of partiality,'' the court said. - 伊麗莎白一吃過晚飯就回到吉英那兒去。她一走出飯廳,彬格萊小姐就開始說她的壞話,把她的作風說得壞透了,說她既傲慢又無禮貌,不懂得跟人傢攀談,儀表不佳,風趣索然,人又長得難看。
When dinner was over, she returned directly to Jane, and Miss Bingley began abusing her as soon as she was out of the room. Her manners were pronounced to be very bad indeed, a mixture of pride and impertinence; she had no conversation, no stile, no taste, no beauty.
|
|
|