说Chinese English Sentence:
| - 5.说服能力——将以各种方式在未来公司中发挥作用。工作最有成效的员工将是那些懂得如何表达信息和思想以便能够得到别人理解与支持的人,出色的推销能力在未来更多的人际交往中将是必不可少的,特别是在公司内部。
5.Persuasive skills will be used in many ways by the corporation of the future, the most?effective individuals will be those who know how to present information and ideas so that others can understand and support a particular position. Good salesmanship will be essential in many more interactions than we consider today, especially inside the organization. - 办公室里人人皆知他是个有妇之夫,但他却一直和一位秘书有来往密切,而那个女孩又疯劲十足。于是,一位推销员就说服她给她的男友开一个愚人节的玩笑,说她怀孕了。
He had been fooling around with a secretary. He was married and everyone in the office knew about it. The girl was a bit crazy, a real screwball, and one of the other salesmen persuaded her to tell her boy friend she was pregnant as an April Fool joke. - 父亲对儿子说:“我不指望你所有考试都得优秀,但我要你表现出色,我当然不希望你不及格。
Father to "I don't expect you to ace all exams, but I do want you to do well and I certainly don't want you to fail." - 一般说来,粤菜清淡,川菜辛辣,沪菜重油,京菜咸香。
Generally, Guangdong food is a bit light, Sichuan food has a strong and hot taste, Shanghai food is rather oily and Beijing food is salty and spicy. - 一般说来,粤菜清淡,川菜辛辣,沪菜重油,京菜咸香。
Generally, Guangdong food is a bit light and clear while Sichan food has a strong and hot taste. Shanghai food is rather oily and Beijing food is salty and spicy. - 在西班牙的咖啡厅的夜晚,我们相遇了,我看着你的眼睛却不知道要说什么,仿佛我在咸咸的海水中泡了好几个小时,直到太阳升起来了。。《最后一次跳舞》
we meet in the night in the spanish café i look in your eyes just don't know what to say it feels like i'm drowning in salty water a few hours left 'til the sun's gonna rise from <just one last dance> - 我没有撒谎的习惯。或:我不习惯说谎。
I am not accustomed to lying. - 她出生于萨摩斯群岛,也有人说是在阿尔戈斯,但她是由珀拉斯戈斯的儿子特米诺斯在阿卡迪亚抚养长大的。
Born on the islands of Samos or, Some say, at Argos, she was brought up in Arcadia by Temenus, son of Pelasgus. - 恰奥斯克-萨莫耶德人所说的乌拉尔语。
the Uralic language spoken by the Ostyak-Samoyed people. - 西伯利亚北部的涅涅茨人所说的乌拉尔语。
a Uralic language spoken by a Samoyed people of N Siberia. - 西伯利亚西北的萨莫耶人所说的乌拉尔语。
the Uralic languages spoken by the Samoyed people in NW Siberia. - 他说和别人在一起时我要慢慢做到别太拘束。
He said I must accustom myself to be more at ease when I am with people. - 医生以他惯用的正确而不夸张的语气说:“到礼拜四你就会感觉好一些”。
' You will feel better by Thursday, ' says the doctor with his accustom literalness. - "叫塞缪尔。"我说,"希伯来语的意思是,上帝在倾听。
"Samuel, " I said, "Hebrew for God listens." - 塞缪尔巴特勒小说《虚幻国》中家乡的地方。
fictitious land described in the novel Erewhon by Samuel Butler. - 传说讲的是一个叫塞缪尔·威尔逊的肉食品检验官,他的任务是为联邦政府检验军队采购的肉的质量,然后批准是否可以食用。
Samuel Wilson, so goes the legend, was a meat inspector in the service of the federal government whose task it was to approve the quality of meat bought by the army. - 芝加哥富士证券公司首席财经专家卡亨说,“这与经济毫无生气,或甚至正在恶化的见解颇为吻合。没有一个地方具有活力。”
"This pretty much fits with the view that the economy is dead in the water – or even weakening," said Samuel D. Kahan, chief financial economist for Fuji Securities in Chicago. "There is no strength anywhere." - 您说穆尔森林离旧金山很近?
You said that Muir Woods is near San Francisco? - 是的,我不否认,我是在等待着,我是爱你所指的那个人,即使他不回来,我也不相信他会象你所说的那样靠不住,我相信他至死都只会爱我一个人。”
Yes, I will not deny it, I do await, and I do love him of whom you speak; and, if he does not return, instead of accusing him of the inconstancy which you insinuate, I will tell you that he died loving me and me only." - 不道德的归罪背信弃义的人(例如说他们是共产党)。
unscrupulously accusing people of disloyalty (as by saying they were Communists). - “他们说没有圣诞老人。”
“The kids say there is no Santa Claus. - “他们说我再相信圣诞老人就是笨蛋……它只是用来骗小孩的。”
“They say I’m dumb to believe in Santa anymore...it’s only for little kids. - 他漠然地看着指责他的人,一句话也不说。
He eyed his accuser levelly without saying anything. - 带着一丝嘲讽地说
Spoke with a trace of sarcasm. - “跟我母亲说你不喜欢她的衣服,那可真是个好主意,”她讽刺地说。
"It was a good idea to tell my mother you didn't like her dress", she said with sarcasm. - 他说话的口气很生硬。
it ended on a sour note; there was a note of gaiety in her manner; he detected a note of sarcasm. - 但对方只是冷冷地一笑,似乎并不同情我,倒是一个小伙计对我很好,他说:
The cashier seemed apathetic, smiling a sardonic smile. A young clerk, however, was kind enough to tell me. - 他说:“我们所讽刺的不是一个特定的时代,而是世道常情。”
"The way of the world, rather than a particular time, that's what we are satirizing," he says. - 巴特勒,塞缪尔1835-1902英国作家。以讽刺维多利亚时代英格兰家庭生活的半自传体小说众生之路(1903年)最为著名
British writer best known for The Way of All Flesh(1903), a semiautobiographical novel satirizing family life in mid-Victorian England. - 爱伦还没来得及责怪他如此唐突,他继续说道"在你回答我之前,我必须告诉你,拉蒙迪是我能向你呈现的惟一的名字。
"But before you give me an answer," he went on, before she could accuse him of suddenness, " I must tell you that ' Ramonti' is the only name I have to offer you. - 当那些靠为大众报纸撰稿谋生的人发觉他们自己受到攻击时,他们回击攻击者们,说他们假装正派,自命不凡,伪善。
When those who earn their livings by writing for popular newspapers find themselves under attack, they counter-accuse their accusers of being ‘holier than thou', of smugness, of hypocrisy. - 我还不想说他不诚实(纵然我有所怀疑,也不愿意这样指责他)
I won't go so far as to say that he is dishonest, ie I won't actually accuse him of dishonesty, even though I might suspect him of it.
|
|
|