中英惯用例句:
  • 原生于美国东北部的葡萄;是许多种植品种(如康科得紫葡萄)的源。
    native grape of northeastern United States; origin of many cultivated varieties e.g. Concord grapes.
  • 据上述理由,共产党员应在民族战争中表现其高度的积极性;而这种积极性,应使之具体地表现于各方面,即应在各方面起其先锋的模范的作用。
    For the above reasons Communists should show a high degree of initiative in the national war, and show it concretely, that is, they should play an exemplary vanguard role in every sphere.
  •   (3)据请求保护地国家的本国法认为商标共同所有人的几个工商企业,在相同或类似商品上共同使用同一商标,不应妨碍在本联盟任何国家内注册,也不应以任何方式减少对该商标所给予的保护,但以这种使用并未导致公众产生误解,而且不违反公共利益为限。
    Concurrent use of the same mark on identical or similar goods by industrial or commercial establishments considered as co-proprietors of the mark according to the provisions of the domestic law of the country where protection is claimed shall not prevent registration or diminish in any way the protection granted to the said mark in any country of the Union, provided that such use does not result in misleading the public and is not contrary to the public interest.
  • 我们本否定“文化大革命”,但应该说“文化大革命”也有一“功”,它提供了反面教训。
    Although we thoroughly condemn the "cultural revolution", we recognize that it was useful to the extent that it taught us a lesson.
  • 一些邻国的人民也觉得新加坡人很傲慢、喜欢自夸和看不起他们。这些说法并不是毫无据的。
    Some of our neighbours quite justifiably find us overbearing, boastful and condescending towards them.
  • 今天,我们跟中国人在物质水平上的差距越来越小,但在心理上的差距却没有多大的缩小,新加坡还是有不少人瞧不起中国,看轻中国人,我认为,其中一个重要原因是,这些人没有好好学一学(或本就没有学)中国历史,特别是中国近代史与现代史。
    China is fast catching up with us in terms of standard of living, yet many Singaporeans have not shed their outdated view - quite a number still have a condescending attitude towards the rapidly growing economic dynamo.One reason for this, I think, is that these Singaporeans have not studied (or have never studied) the history of China, in particular, its modern history.
  • 调料用此种植物的磨碎后制成的一种辛辣的调味品
    A sharp condiment made of the grated roots of this plant.
  • 姜黄粉这种植物的茎磨成的粉用作调味品和黄色着色剂
    The powdered rhizome of this plant, used as a condiment and a yellow dye.
  • 莪术该种植物的干茎,可用作辛辣调味品并用于香水、药物和化妆品中
    The dried rhizomes of this plant, used as a condiment and in perfumes, medicines, and cosmetics.
  • 豆蔻,小豆蔻一种茎状的印度草本植物(小豆蔻小豆蔻属),果实呈荚膜状,种子芳香,可用作香料或调味品
    A rhizomatous Indian herb(Elettaria cardamomum) having capsular fruits with aromatic seeds used as a spice or condiment.
  • 广泛种植的印度热带植物,花黄色,有巨大芳香的深黄色茎;辛辣调味品和黄色燃料的原料。
    widely cultivated tropical plant of India having yellow flowers and a large aromatic deep yellow rhizome; source of a condiment and a yellow dye.
  • 而在while循环结构中,若条件第一次就为false,那么其中的语句本不会执行。
    In a while, if the conditional is false the first time the statement never executes.
  • 回教本不容许恐怖主义。
    Islam does not condone terrorism.
  • 一旦失去了自然发展的环境,少数专家和有心人本不可能起死回生。
    Without a conducive setting, a few experts and enthusiasts are not enough to breathe life into the language.
  • 但从本上说,有利于经济发展和社会进步,符合工人阶级的长远利益。
    Fundamentally speaking, the move is conducive to economic development and social progress, and conforms to the long-term interest of the working class.
  • 据防止恐怖活动法案, 拘留了六名疑犯.
    Under its new conductor, the errorism Act.
  • 甘草糖一种用甘草制成或加入甘草的糖果
    A confection made from or flavored with the licorice root.
  • 蜀葵糖剂一种糖剂,以前由药用蜀葵的部提取原料而制成
    A confection of sweetened paste, formerly made from the root of the marshmallow plant.
  • 棒糖一种甜食,一小棒末端有一块硬糖
    A confection consisting of a piece of hard candy attached to the end of a small stick.
  • 药用蜀葵一种多年生的植物(蜀葵属),原产生于欧洲,已适应在北美洲东部的沼泽地区生长,具有艳丽的粉色花朵,其带有粘液性的常被用作缓和性药或用于制作糖果
    A perennial plant(Althaea officinalis) native to Europe and naturalized in marshes of eastern North America, having showy pink flowers and a mucilaginous root occasionally used as a demulcent and in confectionery.
  • 行政长官会同行政会议也对据各项条例所赋予的法定上诉权而提出的上诉、请愿和反对作出裁决。
    The Chief Executive in Council also determines appeals, petitions and objections under those ordinances that confer a statutory right of appeal.
  • 行政长官会同行政会议也对据条例所赋予的法定上诉权而提出的上诉、请愿或反对做出裁决。
    The Chief Executive in Council also determines appeals, petitions and objections under those ordinances which confer a statutory right of appeal.
  • 据大多数民事税收法律规范,纳税申报表和大多数的民事强制执行案件都有一定程度的保密性,不对公众公开。
    Under most civil tax laws, tax returns and most civil enforcement actions have some degree of confidentiality from public scrutiny.
  • windows初始化文件含有定义windows环境的信息,windows和windows应用程序能据这些文件中的信息完成自身的配置,满足你的需要。
    Windows initialization files contain information that defines your Windows environment. Windows and its applications can use the information stored in these files to configure themselves to meet your needs and preferences.
  • oracle9iaswireless允许用户配置他们自己的自定义门户——选择希望看到的服务、设置通知服务,以及据他们用来访问internet的设备和地理位置(基于位置的服务),对服务进行个性化。
    Oracle9iAS Wireless allows users to configure their own customized portal choosing which services they would like to see, setting up notification services, and personalizing services based on the device they are accessing the Internet from and their geographical location (Locationbased Services).
  • 据考克斯报告,中国“间谍”案的一个主要佐证是使用了鼹鼠,他们已经“渗透”到lawrencelivemore和losalamoslabs中。该人名叫彼得-李(peterlee),是位美籍台湾人,受雇于losalamos。他于1985年访问过中国(在允许的区域内)。
    According to the Cox Report (as "redacted" by the Clinton Administration), the principal "evidence" for one of the PRC "spying" incidents involving Moles that had "penetrated" Lawrence Livermore and Los Alamos Labs, is that: Peter Lee, a Taiwan-born, US naturalized citizen--while employed at Los Alamos, visited the PRC in 1985 (during the Reagan Administration) to make a presentation and freely admitted in 1995 that he described in that presentation in some detail his work on an inertial confinement fusion (ICF) project at Lawrence Livermore during the period 1973-1984.
  • 迪恩准备进入一个极为狭小的空间,以致于他本无法站立行走。
    Dean was going into a space so confining that he couldn't even begin to stand up.
  • 对剽窃、抄袭他人作品的;未经著作权人许可,以营利为目的;未经录音、录像制作者许可,复制发行其制作的录音录像等侵权行为,据情况,应承担民事责任,并可以由著作权行政管理部门给予没收非法所得、罚款等行政处分,对于侵犯著作权以及与著作权有关的权益的行为,当事人也可以直接向人民法院起诉。
    Those who plagiarize other people's works, or reproduce and distribute another person's works for their personal benefit without the copyright holder's permission, those who publish a book without the permission of the owner of the publishing right, and those who duplicate and distribute video and audio tapes without getting the permission of the tape manufacturers bear civil responsibility for their actions. The copyright administrative authorities may confiscate their illegal income or impose a fine on them. In the case of a copyright infringement or of violation of other related interests, the party whose rights have been infringed may also directly bring suit in a people's court.
  • 她这个发现,使她意识到深藏在她灵魂之中的儒家本。
    That recognition prompted her to recognize the Confucian roots in her soul.
  • 然而,杜教授的“文化中国”以儒家为本,我们的“和”所涵盖的范围却更为广泛。
    However, the core of his "cultural China" is Confucianism, while our "he" contains much more than that.
  • 然而,杜教授的“文化中国”以儒家为本,我们的“和”所涵盖的范围却更为广泛。
    There is a reservation: his "cultural China" has a core in Confucianism. Our "he" is larger than that.
  • 儒家思想也提倡礼义廉耻,这种思想有几千年的历史,在东方社会深蒂固。
    For thousands of years the values of propriety, righteousness, integrity, and honour as advocated in Confucianism have well taken root in Eastern societies.