中英惯用例句:
  • 那个旧谷仓我们买下想改建住房的, 实际上已经塌了.
    The old barn we bought to convert into flats was practically tumbling down.
  • 实际上与顾拜旦也有关,后来他提议,1913年获国际奥委会正式批准,把“更、更高、更强”定为奥林匹克口号。这是奥林匹克的一个标志。
    In fact, it was also related to Mr. Baron de Coubertin. Later, he suggested and in 1913, the Olympic committee approved officially to use it as the Olympic slogan and the symbol, too.
  • 王平:实际上与顾拜旦也有关,后来他提议,1913年获国际奥委会正式批准,把“更、更高、更强”定为奥林匹克口号。还是奥林匹克的一个标志。
    Wang Ping: In fact, it was also related to Mr. Baron de Couber-tin. Later, he suggested and in 1913, the Olympic Committee ap-proved officially to use it as the Olympic slogan and the symbol, too.
  • 那个教官带领士兵们作了10英里的行军,结果他们回到军营时全都累得要趴下了。
    The drill sergeant took the men on a ten-mile march and they were all ready to drop by the time they got back to barracks.
  • 巴里车开得太。刹不了车而闯了红灯,还好没有发生什么事。
    Barry was driving too fast to stop and he shot the lights but fortunately nothing way coming.
  • 从愉的方面来说,伦敦有一所供教学用的医院是以他的名字命名的。还有一个“巴肖罗缪市场”也是以他的名字命名的。这个市场是在他的节日那天开的业,至今已有600年的历史了。
    On a happier note, one of the great London teaching hospitals was named after him, and so too was a famous fair, Bartholomew Fair, that had opened on his day for more than 600 years.
  • 他一个投把球传给了1号。
    he gave the ball a shy to the first baseman.
  • ,让我们来试一下爬到山顶去。
    Come on. Let's have a bash at climbing to the top of the hill.
  • ——国民经济继续速增长,市场物价基本稳定。
    The national economy continued to grow rapidly and market prices basically remained stable.
  • 我们的基准贴现率为20%,但为速结帐,我们另外加付5%。
    Our basic discount be20%, but we offer5% extra for rapid settlement.
  • 这篇文章请你(很地)看一看好吗?
    Would you please look over my essay?
  • 点,拿盆来,雨水进到房里了!
    Quick, get a basin, the rain's coming in.
  • 令人愉是友谊的基础。
    Cheerfulness is the basis of friendliness.
  • 她愉快地笑了。
    She smiled like a basket of chips.
  • 他们飞快地跑去了。
    They went off at a rare bat.
  • 洗个热水澡将使你精神爽
    A hot bath will refresh you.
  • 在浴缸里活地溅著水玩的孩子
    Children happily splashing about in the bath
  • 你可以洗得一点吗?
    Can you hurry up in the bath?
  • 你可以洗的一点吗?
    Could you hurry up in the bath?
  • 鼓乐队女队长速地转动她的指挥棒。
    The drum majorette twirled her baton.
  • 击球员挥棒击一个球,但没有击中。
    The batter swung at and missed a fast ball.
  • 停车後不关前灯, 电池的电很就会耗尽.
    If you leave your headlights on you'll soon run down the battery.
  • 主队正在进攻,但很就轮到我们击球了。
    The home side is ire at die moment; but we shall be batting soon.
  • 别烦我啦;我整个上午一直忙来忙去,都累倒了。
    Don't bother me now: I've been batting around all morning and I'm just about to collapse.
  • 现在不要烦我,我整个上午一直忙来忙去,都累倒了。
    Don't bother me now, I've been batting around all morning and I'm just about ready to collapse.
  • 大的速的战船;比战舰小比驱逐舰大。
    a large fast warship; smaller than a battleship and larger than a destroyer.
  • 艇向海弯飞速地驶去。
    The speed-boats tore off towards the bay.
  • 这把铲子售价五元。 Bequick!点!
    This spade is five yuan.
  • 我们在海滨痛痛地玩了一天。
    We spent a heavenly day at the beach.
  • 隼隼科的一种捕食鸟,尤指隼属鸟,有短而弯曲的喙,适合速飞翔的又长又尖的强劲双翼
    Any of various birds of prey of the family Falconidae and especially of the genus Falco, having a short, curved beak and long, pointed, powerful wings adapted for swift flight.
  • 从他愉的笑容里不难看出,他已经交上了志趣相投的朋友。
    It was easy to see, from his beaming face, that he had got among congenial companions.
  • 豆类植物生长很快。
    A bean grows rapidly.