中英惯用例句:
  • 我们的部队已在各条战线上敌人击溃。
    Our forces have succeeded in shoving the enemy back on all fronts.
  • 根据一则内线消息,该节目在六月整月播放一个星期新节目和一个星期重播,二者交替播放。然后该节目被一个新制作的医药顾问节目取代。不过,一位“一对一”节目女发言人表示不敢苟同。
    One inside source tells us that the show will be aired through June by alternating a week of new shows and a week of reruns and that the show will then be replaced by a new medical advice show. A spokeswoman for "One on One," though, begs to differ.
  • 11.我们不遗余力地帮助我们十亿多男女老少同胞摆脱目前凄苦可怜和毫无尊严的极端贫穷状况。
    11. We will spare no effort to free our fellow men, women and children from the abject and dehumanizing conditions of extreme poverty, to which more than a billion of them are currently subjected.
  • 联盟于2003年3月在日本召开的第三次世界水论坛、供水和卫生合作理事会于2002年底在达卡尔举行的第六次全球论坛和其他活动中陈列这些材料。
    The Alliance will showcase those materials at the Third World Water Forum, to be held in Japan in March 2003; at the sixth global forum of the Water Supply and Sanitation Collaborative Council, to be held in Dakar at the end of 2002; and other events.
  • 博物馆所有易碎的物品都保存在上了锁的陈列橱里。
    the museum stored all frangible articles in locked showcases.
  • 七、围绕园林园艺展览,组织多项竞赛评奖等活动。
    7. Competitions and prize awarding activities on gardening and horticultural showcases.
  • 目前,他忙于就国防授权法案的数目与内容与白宫摊牌,而关闭[军事]基地一事搁置。
    Right now, he is so involved in the showdown with the White House over the size and shape of the defense authorization bill that he has let base closing go by the boards.
  • 虽然在这次奥运会上苏联只有一块金牌的进帐,但赫尔辛基奥运会仍明显预示出:在以后的40年中奖牌的争夺在两个超级大国——美国和苏联之间进行。
    The soviet Union had only one gold medal to its credit, but the Helsinki Games is an unabashed preview of what was to come for the next 40 years-a medals showdown between the two superpowers, the United States and the USSR.
  • 因为他的浮夸,我们不能任何重要的任务委任给他。
    Because of his showiness we cannot trust him with any important assignment.
  • 也许与这届奥运会有关的最耀眼的展览物是名为“shinkansen(新干线)”的子弹头火车(它被誉为是世界上最快的),它于10月1日(就在奥运会即举行的9天之前)开始运动于东京和大坂之间。
    Perhaps the greatest showpiece project associated with the Olympics was the Hankinson bullet train-billed as the world's fastest-which began service between Tokyo and Osaka on October 1, nine days prior to the start of the Games.
  • 高小姐带你们到我们的产品陈列室参观。
    Miss Gao will take you to our showroom.
  • 将包心菜切成碎片。
    I shred the cabbage.
  • 她去告诉警察经理要她档案中全部文件切成碎条。
    She tell the police that the manager have tell her to shred all the document in the file.
  • 她去告诉警察经理要她档案中全部文件切成碎条。
    She told the police that the manager had told her to shred all the documents in the file.
  • 刘易斯他亲手签署的条约撕毁。
    Lewis tore to shreds the treaty he had signed.
  • 接着上台的发言人不到几分钟就对手的论点驳斥得体无完肤。
    The next speaker ripped his opponent's argument to shreds in a few minutes.
  • 下一个发言人只用了几分钟就对手的论点驳得体无完肤。
    The next speaker tore his opponent's argument to shreds in a few minutes.
  • 他们一堆旧发票送去切成碎条。
    They send a pile of old invoices to be shredded.
  • 新中国曾包括末代封建皇帝和战争罪犯在内的大多数罪犯成功地改造为无害于他人、有益于社会的守法公民,从而维护了中国的社会稳定、经济发展和国家安全,有效地保障了中国公民的权利。
    China has been successful in reforming the majority of its criminals, including the last feudal emperor and various war criminals, turning them into unoffensive, socially-beneficial, law-abiding citizens. This has safeguarded the country's social stability, economic development and national security, at the same time effectively protecting the rights of its citizens.
  • 他拿起议程表并其塞进了碎纸机
    He picked up the agenda sheet and fed them into a shredder
  • 他拿起议程表并其塞进了碎纸机。
    He picked up the agenda sheet and feed them into a shredder.
  • 正当周密计划即产生出奇效时,不幸地是当局不允许他按原计划的路线驾机飞行。
    The shrewd scheme was about to work like a charm when unfortunately the authorities wouldn't allow him to fly his planes over the planned route.
  • 我们怀着坚定不移的信念,并以果敢的精神、丰富的创意,掌握工程所需的技术,计划付诸实行。
    With courage, imagination, an abiding belief in Hong Kong's future as well as the technologies required, we have now realised this great project.
  • 如果这位美国服装设计师想藉着约克郡主列入他大张旗鼓的“服装最劣”名人榜上而制造新闻的话,他在伦敦果然上了报。那里一家小报高喊:“神经病!”
    If this American designer hoped to get some ink by putting the Duchess of York on his blatant "worst-dressed list" of celebrities, he got it in London, where a tabloid shrieked:"What A Jerk!"
  • 我们对那些刑事罪犯严惩不贷。
    We will give the criminal offenders shot shrift.
  • 议会对此案不予考虑。
    The House will give short shrift to the bill.
  • 由于关切苏联抱怨美国在外交方面做得不够,白宫星期六宣布布什于星期日首途赫尔辛基与戈尔巴乔夫商讨波斯湾情势及其他事务。
    Concerned by Soviet complaints that the U.S. has given diplomacy short shrift, the White House announced on Saturday that Bush will head to Helsinki this Sunday to discuss the gulf Situation, among other things, with President Mikhail Gorbachev.
  • 伯劳一种鸟类,尤指伯劳,其捕获物刺穿在树刺上
    Any of various birds, especially the shrike, that impale their prey on thorns.
  • 大型食肉性澳大利亚鸟,有类似伯劳的习性,其捕获物刺穿在树刺上。
    large carnivorous Australian bird with the shrike-like habit of impaling prey on thorns.
  • 其捕获物刺穿在树刺上的伯劳鸟。
    shrikes that impale their prey on thorns.
  • 我们继续遵守我们已经商定的协议。
    We shall continue to abide by what has been agreed upon.
  • 你必将承担其后果。
    You will have to abide by the consequences.