中英惯用例句:
  • 对于美国人来说,我们可以观察出4种主要距离类别:密者之间的距离、私人间的距离、社交距离和公共场所距离。
    For Americans we can discern four main categories of distance: intimate, personal, social and public.
  • 人民有自己的身经历,眼睛是雪亮的。
    The people are discerning, and they can judge from their own experience.
  • 严格得到了充满敌意的父——h·g·韦尔斯;行为严谨的六英尺魁梧大汉;严格的训诫者;严格的教养。
    a parent severe to the pitch of hostility- H.G.Wells; a hefty six-footer with a rather severe mien; a strict disciplinarian; a Spartan upbringing.
  • 今晚你是否去参加迪斯科舞会,那取决于你父的意见。
    Whether you go to the disco this evening depends on what your father says.
  • 可是我在一家迪斯科舞会上眼看到他,千真万确,他在和一个年龄只他一半大的姑娘跳舞。
    But I saw him myself in a disco as large as life, dancing with a girl half his age.
  • 孩子们因母之死而伤心不已。
    The children were disconsolate about / at the death of their mother.
  • 他的父母劝他不要参加空军。
    His parents discouraged him from joining the airforce.
  • 他的母劝他不要参加海军。
    His mother discouraged him from joining the navy.
  • 三、把持住不为负面丧气影响牵动的心,包括了友故旧的负面暗示。
    3. A MIND CLOSED TIGHTLY AGAINST ALL NEGATIVE AND DISCOURAGING INFLUENCES, including negative suggestions of relatives, friends and acquaintances.
  • "那个家伙是他家庭,戚朋友的一种耻辱。"
    That guy is a discredit to his family and relatives and friends.
  • 她将来的生涯全由她父决定。
    Her future career is at her father's discretion.
  • “吉蒂真不知趣,”她的父说;
    "Kitty has no discretion in her coughs," said her father;
  • 今年,他的小组显示,edr1的作用在于削弱一种称为水杨酸的植物预警信号,水杨酸是阿斯匹林的化学近,由植物罹病部位的细胞分泌,负责组织植物抵抗感染。
    This year, his group showed that EDR1's role is to weaken a plant alarm signal called salicylic acid, a close chemical relative of aspirin that is produced by cells in diseased parts of the plant and orchestrates the plant's defences against the infection.
  • 轻轻地把手从睡着的孩子手中移开了。
    The mother gently disengaged her hand from that of the sleeping child.
  • 把她的手从睡着的孩子手中抽出来。
    The mother disengaged her hand from that of the sleeping child.
  • 他给父母亲丢脸。
    He's a disgraceto his parents.
  • 他那样对待他母太不像话了。
    It's disgraceful the way he treats his mother.
  • 他指望断承祖父留下的一大桩地产。得知一大部分遗产留给了他的一个远房表时,他感到憎恶。
    He expects to inherit a large estate left by his grandfather. To his disgust, he learns that the bulk of the estate has been left to his distant cousin.
  • 她母的死使她失去勇气。
    The death of her mother disheartened her.
  • 直接用平底锅把饭端上。
    Mother dished the food up straight out of the saucepan.
  • 他的不诚实恼怒了他的戚们。
    His dishonesty angered his relatives.
  • 由于对父如此不忠诚,他今后在这个镇里永远也抬不起头来。
    He'll ever be able to hold up his head in this town after being so disloyal to his father.
  • 这孩子不听话激怒了他父
    The boy 's disobedience angered his father.
  • 他的父打那个不听话的男孩。
    His father beat the disobedient boy.
  • 他不听他母亲的话。
    He was disobedient to his mother.
  • 这个捣乱的学生从小就不听他母的话。
    The mischievous student has been disobedient to his mother since he was a child.
  • 我根本不听我父的话.
    I was very disobedient towards my father.
  • 劳拉的母要她待在家里,但是她不听,出去了。
    Laura's mother told her to stay inside, but she disobeyed (her) and went out.
  • "她不听母的劝告,去参加了那次聚会。"
    She disobeyed her mother and went to the party.
  • 你不知道必须管理这样一个乱糟糟的家庭是什么滋味—恐怕不太像我们爱的女王的家庭生活。
    You don't know what it is like to have to run such a disorganized household—not very like the home life of our dear Queen, I'm afraid.
  • "父当了四十年的教师,如今不做了,就一直感到无所适从。"
    "Father worked as a teacher for almost 40 years, and has been very disorientated since he stopped working. (喻)"
  • "弗朗克被发现吸毒后,他的父便声明跟他断绝了父子关系。"
    Frank's father disowned him when he was caught taking drugs.