中英慣用例句:
  • 對於美國人來說,我們可以觀察出4種主要距離類別:密者之間的距離、私人間的距離、社交距離和公共場所距離。
    For Americans we can discern four main categories of distance: intimate, personal, social and public.
  • 人民有自己的身經歷,眼睛是雪亮的。
    The people are discerning, and they can judge from their own experience.
  • 嚴格得到了充滿敵意的父——h·g·韋爾斯;行為嚴謹的六英尺魁梧大漢;嚴格的訓誡者;嚴格的教養。
    a parent severe to the pitch of hostility- H.G.Wells; a hefty six-footer with a rather severe mien; a strict disciplinarian; a Spartan upbringing.
  • 今晚你是否去參加迪斯科舞會,那取决於你父的意見。
    Whether you go to the disco this evening depends on what your father says.
  • 可是我在一傢迪斯科舞會上眼看到他,千真萬確,他在和一個年齡衹他一半大的姑娘跳舞。
    But I saw him myself in a disco as large as life, dancing with a girl half his age.
  • 孩子們因母之死而傷心不已。
    The children were disconsolate about / at the death of their mother.
  • 他的父母勸他不要參加空軍。
    His parents discouraged him from joining the airforce.
  • 他的母勸他不要參加海軍。
    His mother discouraged him from joining the navy.
  • 三、把持住不為負面喪氣影響牽動的心,包括了友故舊的負面暗示。
    3. A MIND CLOSED TIGHTLY AGAINST ALL NEGATIVE AND DISCOURAGING INFLUENCES, including negative suggestions of relatives, friends and acquaintances.
  • "那個傢夥是他家庭,戚朋友的一種恥辱。"
    That guy is a discredit to his family and relatives and friends.
  • 她將來的生涯全由她父决定。
    Her future career is at her father's discretion.
  • “吉蒂真不知趣,”她的父說;
    "Kitty has no discretion in her coughs," said her father;
  • 今年,他的小組顯示,edr1的作用在於削弱一種稱為水楊酸的植物預警信號,水楊酸是阿斯匹林的化學近,由植物罹病部位的細胞分泌,負責組織植物抵抗感染。
    This year, his group showed that EDR1's role is to weaken a plant alarm signal called salicylic acid, a close chemical relative of aspirin that is produced by cells in diseased parts of the plant and orchestrates the plant's defences against the infection.
  • 輕輕地把手從睡着的孩子手中移開了。
    The mother gently disengaged her hand from that of the sleeping child.
  • 把她的手從睡着的孩子手中抽出來。
    The mother disengaged her hand from that of the sleeping child.
  • 他給父母親丟臉。
    He's a disgraceto his parents.
  • 他那樣對待他母太不像話了。
    It's disgraceful the way he treats his mother.
  • 他指望斷承祖父留下的一大樁地産。得知一大部分遺産留給了他的一個遠房表時,他感到憎惡。
    He expects to inherit a large estate left by his grandfather. To his disgust, he learns that the bulk of the estate has been left to his distant cousin.
  • 她母的死使她失去勇氣。
    The death of her mother disheartened her.
  • 直接用平底鍋把飯端上。
    Mother dished the food up straight out of the saucepan.
  • 他的不誠實惱怒了他的戚們。
    His dishonesty angered his relatives.
  • 由於對父如此不忠誠,他今後在這個鎮裏永遠也擡不起頭來。
    He'll ever be able to hold up his head in this town after being so disloyal to his father.
  • 這孩子不聽話激怒了他父
    The boy 's disobedience angered his father.
  • 他的父打那個不聽話的男孩。
    His father beat the disobedient boy.
  • 他不聽他母親的話。
    He was disobedient to his mother.
  • 這個搗亂的學生從小就不聽他母的話。
    The mischievous student has been disobedient to his mother since he was a child.
  • 我根本不聽我父的話.
    I was very disobedient towards my father.
  • 勞拉的母要她待在傢裏,但是她不聽,出去了。
    Laura's mother told her to stay inside, but she disobeyed (her) and went out.
  • "她不聽母的勸告,去參加了那次聚會。"
    She disobeyed her mother and went to the party.
  • 你不知道必須管理這樣一個亂糟糟的家庭是什麽滋味—恐怕不太像我們愛的女王的家庭生活。
    You don't know what it is like to have to run such a disorganized household—not very like the home life of our dear Queen, I'm afraid.
  • "父當了四十年的教師,如今不做了,就一直感到無所適從。"
    "Father worked as a teacher for almost 40 years, and has been very disorientated since he stopped working. (喻)"
  • "弗朗剋被發現吸毒後,他的父便聲明跟他斷絶了父子關係。"
    Frank's father disowned him when he was caught taking drugs.