家中英慣用例句:
| - 人人都希望被大看做是聰敏人。
Every mother's son wishes to be considered Solomon. - 人人都希望被大看做是聰敏人。
Every mother's son wish to is consider solomon. - 人人都希望被大看做是聰敏人。
Every mother 's son wishes to be considered Solomon. - 與可溶水的色素混合起來的一種顔料;畫使用。
a paint with water-soluble pigments; used by artists. - 布非,伯納德生於1928法國畫,以其對巴黎的風景和其明暗的作品而聞名,如墮落天使表達幻滅和絶望
French painter known for his views of Paris and for his somber works, such as The Angel of Destruction, expressing disillusionment and despair. - 紐約一極具規模的百貨公司裏的一位人事室主任,跟我談到這件事。他說他願意雇用一個有她可愛的微笑,小學還沒有畢業的女孩子,而不願意雇用一個臉孔冷若冰霜的哲學博士。
The employment manager of a large New York department store told me she would rather hire a sales clerk who hadn’t finished grade school, if he or she has a pleasant smile, than to hire a doctor of philosophy with a somber face. - 既不能把聖母院列入那類陰暗、神秘、低矮、似乎被圓形拱壓碎似的教堂的古老族;這類教堂除了平頂之外,幾乎都是埃及式樣的;
Impossible to class it in that ancient family of sombre,mysterious churches, low and crushed as it were by the round arch, almost Egyptian, with the exception of the ceiling; - 你為啥不來我走走呢?
Why don’t you drop round sometime? - 有時候我幫助媽媽做務。
Sometimes I help my mother in the house. - 斯:塔拉!!……我要回,我要想辦法讓他回來。
S:Tara! Home!...I'll go home and I'll think of someway to get him back! - 他可算是個音樂傢。
He is somewhat of a musician. - 凱奇,小約翰·米爾頓生於1912創作前衛派作品的美國作麯,如奏鳴麯和間奏麯為琴弦被木料和金屬損壞了的鋼琴(1946年到1948年)而作
American composer of avant-garde works, such as Sonatas and Interludes for a piano with its strings damped by wood and metal(1946-1948). - 女歌唱(特別是流行歌麯)。
a woman songster (especially of popular songs). - 奧爾比森,羅伊1936-1988英國歌手兼詞麯作者,以其圓潤的男高音而聞名。他的許多敘事麯為後來的音樂所用而流行
American singer and songwriter noted for his smooth tenor voice. Many of his ballads were made popular by later musicians. - 溫柔忠誠的考狄莉亞實際上體現了莎士比亞十四行詩第116首中表達的大膽希望:“愛算不上真愛/若是人變心,它也變心,人改道,它也改道”。
Gentle and faithful, Cordelia virtually embodies the brave hope expressed in Sonnet 116, Love is not Iove/Which alters when it alteration finds. - 勃朗寧,約翰·摩西1855-1926美國武器發明,他設計了來福槍、自動手槍和被稱為“維護和平者”的機槍。後者在美西戰爭中使用,被改製後在第一次世界大戰的空戰中使用
British poet. Overcoming ill health and the jealous objections of her tyrannical father, she eloped to Italy with Robert Browning and married him in1846. Her greatest work, Sonnets from the Portuguese(1850), is a sequence of love poems written to her husband. - 中提琴提琴族中的一種弦樂器,稍大於小提琴,調音比小提琴低五度,聲音更為深沉、洪亮
A stringed instrument of the violin family, slightly larger than a violin, tuned a fifth lower, and having a deeper, more sonorous tone. - 我寧願待在傢裏。
I would as soon stay at home. - 今晚我寧願待在裏。
I'd sooner stay at home tonight. - 我寧願呆在裏也不願去跳舞。
I had sooner stay home than dance. - 在我們的休息酒吧,我們的鋼琴的演奏會消除您的疲乏,刺激您的食欲以及品嚐到我們特備的各色美酒。
There our pianist's play will soothe your weary mind and stimulate your appetite, and your taste for our ample choice of very special wines. - 為什麽薩拉能有如此大的鎮靜作用?
Why is Sarah's house so soothing? - 是這樣的。我是一個老練的旅行。
Well I'm a sophisticated traveler. - 久經世故的周遊許多國的人。
a sophisticated person who has travelled in many countries. - 隨便翻開一本居雜志,看看他們是如何用花營造出精緻而不俗的外觀。
Open up any home magazine to see how flowers are used to achieve a sophisticated look. - 同時,硬件廠,如英特爾,在處理器的開發上變得更為先進。
At the same time, hardware vendors such as Intel have gotten more sophisticated in their processor development. - "不,一點兒也不,"我耐心地嚮他解釋道,"記得在我大學二年級那年回度假的時候,我自認為已經無所不知了,尤其是對於男女的不平等的現象可謂是深惡痛絶。
"No, not really," I explained patiently. " When I came home for the holidays my sophomore' year of college, I thought I knew everything. I was on this big female independence kick. - 那年輕的女高音歌手受到一著名指揮的提攜。
The young soprano is taken up by a famous conductor. - 這位女高音和鋼琴配合地不是很好。
The soprano and the pianist did not get together very well; We joined forces with another research group. - 這個窮人住在一個污穢的小屋裏面。
The poor family lived in a sordid hut. - 大團聚時她不在,非常遺憾。
She was sorely missed at the reunion. - 約翰因病住院,全人非常挂念他。
John's in hospital and he's sorely missed by the family.
|
|
|