出中英惯用例句:
| - 答案如果是反面的,那么,学生在华文课学到创意,也只能写出比较有趣的文章,比较生动的游记,比较感人的散文,比较清新的诗歌,从华文教学的目标来说,这不能不算是一个成就,答案如果是正面的,学生能在华文之外也表现得更有创意,华文老师的贡献岂不是更大吗?
If the answer is no, students who have learnt creativity in Chinese lessons will only be able to write more interesting essays, more vivid travel journals, more touching and lyrical discourses, and more imaginative poems.This is, of course, not a small achievement as far as the teaching of the language is concerned. If the answer is yes, students who have learnt to be creative are creative generally. This will be an even greater contribution of the Chinese language teachers. - 我想不出谁会关心我的所作所为。
I can't imagine that anyone cares what I do. - 我想象不出他是什么长相。
I can't imagine what he looks like. - 你能很容易想象出我的惊奇。
You can easily imagine my surprise. - 又来了!你这不过是想出来的罢了。
There you are! You just imagine it. - 你能想像得出约翰做晚餐的情景吗?
Can you imagine George cooking the dinner? - 我想象不出发生了什么事。
I can not imagine what has happened. - 我想象不出他为什么来晚了。
I can not imagine why he is late. - 当男性出生得比女性多时,就会造成人口中的男女比例失调。
When more males are born than females, there is a population imbalance. - 但也要清醒地看到,目前各地区的计划生育工作发展不平衡,许多地区的生育水平还不稳定,部分地区的人口出生率还比较高;
But we should also clearly see that there is still imbalance in development in various areas, instability in fertility levels in many regions, and the high birth rate in others. - 列宁揭示了世界资本主义经济政治发展不平衡的规律,提出社会主义革命可以在一个国家或几个国家首先获得成功,并且领导十月革命取得了胜利。
Lenin shed light on the law concerning the imbalance in the economic and political development in the capitalist world. He came to the conclusion that the socialist revolution could succeed first in one or several countries and he led the October Revolution to victory. - 用来模仿开枪时发出的声音
Used to imitate a sound made by a gun when fired. - 导游:湖中有三个高出水面的小石塔,中秋之夜人们在里面放上蜡烛,烛光反射到水面上的影子,很象月亮的影子。
There are three small stome pagodas rising from the lake. On the night of the Moon Festival people place candles inside the pagodas. The reflections of the light imitate the real moon. - 格雷从不模仿某个人,但她的古怪你第一眼就瞧得出来。
Gray isn't imitative of anyone in particular,though,but like some of those singers,her eccentricities are what you notice first. - "他是个出色的模仿者,他能扮演所有著名的政治家。"
He is an outstanding imitator and can impersonate all the well-known politicians. - 那是一场完美的演出。
It's an immaculate performance. - 其幼体有触须的栉水母;身体在垂直平面扁平,并产生两个大型口瓣和四个带尖突出物。
ctenophore having tentacles only in the immature stage; body compressed vertically having two large oral lobes and four pointed processes. - 西印度黄瓜西印度的一种瓜(西印度黄瓜香瓜属),其带刺的、成熟的果实被当成珍品出售。未熟的果实被广泛用于腌制
A West Indian vine(Cucumis anguria) having prickly, mature fruits that are sold as curiosities. The immature fruits are widely used for pickling. - 中国有着极其悠久的历史,为人类知识和文化的进步做出了不可估量的贡献。
It has a tremendous long rich history and it has contributed immeasurably to the progress of human knowledge and also to human culture. - 他提出指控後迅即得到答覆.
His accusations brought an immediate response. - 立即腾出这所房子是当务之急.
Immediate vacation of the house is essential. - 她做出决定后立即感到后悔。
She immediately regretted her decision. - 演出好极了。
The performance was immense. - 她为有突出的才能而欣慰。
She is blessed with immense talent. - 全国各地都涌现出一种要求安全的强烈愿望。
An immense yearning for security welled up through the land. - 1946年7月6日,他出生在曼哈顿,母亲是为歌舞团演员,父亲是意大利的侨民。
On July 6, 1946, in Manhattan, Sylvester Enzio Stallone was born to a chorine and an Italian immigrant. - 此外,又印备内载廉署信息的袋装电话簿,在罗湖出入境管制站向新移民派发。
A pocket-size telephone book with ICAC messages was distributed to every immigrant at the Lo Wu immigration control point. - 就算具有优质资源的杰出移民社会,譬如美国,加拿大,和澳洲,也是经过好几代人的经营,才达到目前的文化和修养水平。
Even leading immigrant societies with superior resources, like the United States, Canada and Australia, took many generations to reach their present level of sophistication and maturity. - 先生,帕特里克已露相了。在一篇文章中他流露出他的真正目的是要利用吸收外来移民和贫穷这些问题来败坏以色列的名声。
Sir, Patrick's slip is showing. In an article he reveals that his real aim is to use the problems of immigrant absorption and poverty to besmirch the name of Israel. - 他一般是大量产出,然后删减成型,1917年6月完成的影片《移民》,起先拍掉了4万英尺胶片,而后查理花了四天夜的删减至所需要的1800英尺。
He have to produce great quantities of work, and then cut it to shape. The film "the immigrant" released in June 1917, entailed forty thousand feet of film being shot. It took Charlie four days and four nights to cut it to the required eighteen hundred feet. - 二战以后欧洲移出原籍的家庭被鼓励移居澳大利亚。
European families emigrating from their homelands were encouraged to immigrate into Australia after World War II. - 移民局的官员将要求你出示证件.
Immigration officials will ask to see your papers.
|
|
|