中英惯用例句:
  • 她向我诉苦说他粗鲁.
    She complained to me about his rudeness.
  • 他(向服务员)抱怨饭菜是凉的.
    that his meal was cold.
  • 我那套狄更斯小只差一卷就能配齐了.
    I only need one volume to complete my set of Dickens's novels.
  • 谨致节日的祝贺(如在圣诞节或新年时的).
    Compliments of the season, eg said at Christmas or the New Year.
  • 那损失对一切有关的人来都是极为痛心的.
    The loss was a tragedy for all concerned, ie all those affected by it.
  • 他结束讲话时说...
    He concluded by saying that...
  • 我看他是在说谎.
    reached the conclusion that he'd been lying.
  • 最後, 我想.... jump to conclusions => jump2.
    In conclusion I'd like to saythat...
  • 老实话, 我真有点厌烦.
    I'm rather bored, I must confess.
  • 他(向我)吐露他已申请了另一份工作.
    that he had applied for another job.
  • 那两个女孩子坐在角落里著悄悄话.
    The two girls sat in a corner exchanging confidences.
  • 他们对事件的法与我们的法截然不同.
    Their account of events conflicts with ours.
  • 你现在的话与你上星期过的话不相符.
    What you say now is not consistent with what you said last week.
  • 本词典提供词义解释, 并举例明遣词造句的方法.
    This dictionary gives the meanings of words and also illustrates the constructions they can be used in.
  • 请往下, 我不是有意打断你的话的.
    Please continue; I didn't mean to interrupt.
  • 演讲者弄糊涂了, 话自相矛盾起来.
    The speaker had got confused, and started contradicting himself.
  • 了几句关於天气的客套话.
    He made a few conventional remarks about the weather.
  • 个没完, 使别人插不上嘴.
    She tended to monopolize the conversation.
  • 她气极了, 等她消消气再跟她话.
    She's very angry; don't speak to her until she's cooled down a bit.
  • 为了进一步证明他所的是事实, 他出示了一份雇主签了字的文件.
    he produced a signed statement from his employer.
  • 好了, 出来, 是谁干的?
    who did it?
  • 他们对谎的行为决不姑息.
    They would never countenance lying.
  • 公园里有几对谈情爱的男女.
    There were several courting couples in the park.
  • 声谢谢不过是普通的礼貌.
    It would only have been common courtesy to say thank you.
  • 请听我说几句话.
    to what I have to say.
  • 什麽东西也没被偷, 那不过是掩饰罢了.
    She said nothing was stolen, but that's just a cover-up.
  • 你就是出大天来, 也休想改变我的主意.
    you'll never make me change my mind.
  • 最近的事态发展明先前的报道是可靠的.
    previous reports.
  • 他低沉而沙哑地出一些话来.
    a few words.
  • 了一些粗俗的(淫秽的)笑话.
    jokes.
  • 然而工人们又如何呢, 你看.
    But what about the workers, I hear you cry, ie say.
  • 从此以後他们全都过上了幸福的生活--这句话听起来像是舞台提示, 完就开始唱歌.
    for a song.