中英惯用例句:
  • 警方根据从汽车里找到的物品认了尸体的身分。
    The articles found in the car helped the police identify the body.
  • 警察印发其不意行凶抢劫者的形象拼图。
    The police issued an identikit picture of the mugger.
  • 警察印发其不意行凶抢劫者的形象拼图
    The police issue an identikit picture of the murderer
  • 警察让他示身份证。
    The police asked him to show his identity card.
  • 她提出了鉴定证明。
    She submitted proofs of identity.
  • 售票员:请示你们的身份证明。
    Show me your identity cards, please.
  • 她戴了面罩以免被认
    She concealed her identity by wearing a mask.
  • 警察要她示身份证明。
    The police asked her for proof of identity.
  • 我们能否在加强族群认同时又不会削弱国家认同,创造一个双赢局面?
    Can we create a win-win situation whereby a gain in ethnic identity would strengthen and not weaken the national identity?
  • 我们能否在加强族群认同时又不会削弱国家认同,创造一个双赢局面?
    Can we create a win-win situation where by a gain in ethnic identity would strengthen and not weaken the national identity?
  • 说着,他拿了他的身份证[护照]。
    With the words, he produced his identity card [passport].
  • 从纳粹形态中解放来。
    free from Nazi ideology.
  • 不是每个习语都能这样容易地译来。
    Not every idiom translates with such ease.
  • 法国成语现在另一种语言中的一个法语词组或习语
    A French phrase or idiom appearing in another language.
  • 德语习语现在另一种语言中的德语习语或短语
    A German idiom or phrasing that appears in another language.
  • 拉丁语言现象从拉丁语派生来或近似于拉丁语的成语、结构或单词
    An idiom, a structure, or a word derived from or suggestive of Latin.
  • (最珍爱的东西)这个成语自《圣经》。
    The idiom ‘one’s ewe lamb’ fell from the Bible. One’s ewe lamb.
  • 翻译亦是同理,单纯地直译简单浅白,而从华文受众的习惯和角度发的意译,最能发挥华文凝练、精辟之长。
    The same goes for translation. While a simple and straightforward translation is easy to understand, an idiomatic paraphrasing is more able to bring out the beauty and essence of the Chinese language.
  • 首先由中方教授写教材的大纲,然后由加方教授选择准确的、流行的、符合语言习惯的内容,并将其分成单元然后他们通过电子邮件将内容寄回给中方教授。
    Chinese professors have provided guidelines to the textbook writing. And Canadian professors would collect appropriate, current and idiomatic English materials and put them in unit form. After that they E-mailed them to Chinese professors.
  • 如果你还是一整天都坐在电视机前面什么事也不做的话,我会把电视砸烂然后丢窗外。
    If you keep sitting in front of the idiot box all day doing nothing, I'll smash it and throw it out the window.
  • 可是,如果神色可以传情的话,连傻子也猜得我在没命地爱她。后来她懂得我的意思了,就回送我一个秋波——一切可以想象得到的顾盼中最甜蜜的秋波。
    still, if looks have language, the merest idiot might have guessed I was over head and ears: she understood me at last, and looked a return--the sweetest of all imaginable looks.
  • 孩子,你闲混了好几个月了。去工作吧,拿志气来。
    My boy, you've mooned away months in idleness. Get to work and be a man.
  • 中国的父母经常替孩子作任何决定,这会助长孩子的惰性。
    Parents in China often decide everything for their children, which would encourage them in idleness.
  • 每当监工朝着这些工人们看的时候,他们就做努力工作的样子来掩饰他们的怠惰。
    The workers disguised their idleness with a show of hard work whenever the supervisor looded their way.
  • 假设这后一半劳动人口停止工作,政府或教区让他们赋闲并供养他们一整年,即便在这种情况下,前一半劳动人口也能象以前一样生产他们自己的必需品和后一半劳动人口的必需品,并能保持原料和工具的存量不减少;的确,非生产性阶级要么会挨饿,要么将被迫生产自己的口粮,整个社会在一年中将只有刚够维持生活的必需品;
    Suppose that this second half of the labouring population ceased to work, and that the government or their parishes maintained them in idleness for a whole year: the first half would suffice to produce, as they had done before, their own necessaries and the necessaries of the second half, and to keep the stock of materials and implements undiminished : the unproductive classes, indeed, would be either stared or obliged to produce their own subsistence, and the whole community would be reduced during a year to bare necessaries;
  • 车子的引擎发空转的声响。
    The car engine hummed idling.
  • 苏珊一面等待租车的到来,一面懒洋洋地翻阅旧杂志。
    Susan leafed idly through some old magazines as she waited for her taxi to arrive.
  • 玛丽一面等待租汽车开来,一面懒洋洋地翻阅旧杂志。
    Mary leafed idly through some old magazines as she waited for her taxi to arrive.
  • 她的新书出版了。
    Her new book is out, ie published.
  • 一种稀有的斜长石,多现于火成岩中。
    rare plagioclastic feldspar occurring in many igneous rocks.
  • 钙长石一种氧化钙含量很高稀有斜长石,多现于火成岩中
    A rare plagioclase feldspar with high calcium oxide content occurring in igneous rocks.
  • 卑贱的(或低微的)身;卑微的平民。
    of ignoble (or ungentle) birth; untitled civilians.